you need to take care of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you need to take care of»
you need to take care of — мне нужно позаботиться
There was something urgent I needed to take care of.
Есть кое-что срочное, о чем мне нужно позаботиться.
There's something I need to take care of.
Здесь есть то, о чем мне нужно позаботиться.
I just got a couple of things I need to take care of.
Eсть пара дел, о которых мне нужно позаботиться.
There's something else I need to take care of.
Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться.
Yeah, there's just-— there's just one thing I need to take care of before we go, ok?
Есть только одна вещь .. Кое-что, о чем мне нужно позаботиться до того, как мы уйдем.
Показать ещё примеры для «мне нужно позаботиться»...
advertisement
you need to take care of — ты должен позаботиться о
You need to take care of yourself right now, okay?
Ты должен позаботиться о себе.
You need to take care of the twig!
Ты должен позаботиться о пеньке!
YOU NEED TO TAKE CARE OF YOURSELF.
Ты должен позаботиться о себе.
Yeah, actually... there are some things I need to take care of, so...
Да, вообще — то... есть пару вещей о которых я должен позаботиться.
And, uh, there's something I need to take care of.
И есть кое-что, о чём я должен позаботиться.
Показать ещё примеры для «ты должен позаботиться о»...
advertisement
you need to take care of — тебе надо позаботиться о
Because if you need to take care of business, now is a good time.
Потому что, если тебе надо позаботиться о делах, сейчас это хорошее время.
Um, but right now I need to speak with Henry, and you need to take care of the town, sheriff.
Но прямо сейчас мне надо поговорить с Генри, а тебе надо позаботиться о городе, шериф.
There was something he needed to take care of.
Было кое-что, о чем ему надо было позаботиться.
He just said that there was something that he needed to take care of.
Он сказал, что есть кое-что, о чем ему надо позаботиться.
There was something urgent I needed to take care of.
Произошло кое-что неотложное, о чем мне надо было позаботиться.
Показать ещё примеры для «тебе надо позаботиться о»...
advertisement
you need to take care of — мне нужно разобраться с
I need to take care of some business at the office.
Мне нужно разобраться с делами в офисе.
I need to take care of this.
Мне нужно разобраться с этим.
It's stupid, but I need to take care of it.
Это глупо, но мне нужно разобраться с этим.
She just had a few things she needed to take care of today, but she'll be home later.
Ей нужно разобраться с некоторыми вещами сегодня, попозже придет.
We need to take care of this right now.
Нам нужно разобраться с этим сейчас же.
Показать ещё примеры для «мне нужно разобраться с»...
you need to take care of — мне нужно уладить
I am sorry to keep apologizing, but I need to take care of this.
Я должен извиниться, но мне нужно уладить это дело.
I need to take care of something.
Мне нужно уладить кое-что важное.
I got something else I need to take care of.
Мне нужно уладить кое-что ещё.
If you'll excuse me, I have a woman crisis I need to take care of.
Извини, но мне нужно уладить кое-какой кризис.
Hey, King, if you don't mind, uh, I got a brother thing I need to take care of.
Король, если ты не возражаешь, мне нужно кое-что уладить с братом.
Показать ещё примеры для «мне нужно уладить»...
you need to take care of — мне нужно заботиться о
Baby, you need to take care of yourself.
О, нет, тебе нужно о себе заботиться.
I think you need to take care of yourself.
Я думаю, что тебе нужно заботиться о себе.
We need to take care of these animals and ourselves.
Нам нужно заботиться об этих животных и о самих себе.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
В смысле, Джуд и Кэлли прекрасные ребята, я правда так думаю, но они пробыли здесь совсем недолго, вы не знаете на самом деле через что они прошли. А у вас уже трое детей и вам нужно о них заботиться.
You were at a dangerous fat level, but somehow you got skinny, and I became this idiot that you need to take care of.
Ты был на опасном уровне жира, но как-то ты похудел и я стал тем идиотом о котором тебе нужно заботиться.
Показать ещё примеры для «мне нужно заботиться о»...
you need to take care of — мы должны позаботиться об
We need to take care of the Governor.
Мы должны позаботиться о губернаторе.
Right now, we need to take care of you.
А сейчас мы должны позаботиться о Вас.
— And we need to take care of this.
— И мы должны позаботиться об этом.
We need to take care of this.
Мы должны позаботиться об этом.
We need to take care of this.
Мы должны обо всём позаботиться.
Показать ещё примеры для «мы должны позаботиться об»...
you need to take care of — с чем разобраться
You need to take care of this.
Вам надо разобраться.
Now I'm afraid there's still some... unfinished business we need to take care of.
Боюсь, сейчас у нас осталось... незаконченное дело, с которым надо разобраться.
We need to take care of guys like that.
Нам надо с ним разобраться.
— I need to take care of this.
— Мне надо разобраться со всем этим.
You need to take care of them.
— Тебе надо разобраться с ними.
Показать ещё примеры для «с чем разобраться»...
you need to take care of — мне нужно
I need to take care of a few things. I need to clear my head.
Мне нужно навести порядок в своих мыслях.
I would, but there's something I need to take care of.
Я бы с радостью, но мне нужно еще кое-что решить.
Now, I need to take care of something.
Послушай, мне нужно кое-что сделать.
I need to take care of something first.
Нужно сперва о кое-чем позаботиться.
But you need to take care of them by yourself.
Но тебе нужно самому с этим справляться.
you need to take care of — мы должны заботиться
We need to take care of our own, Briggs.
Мы должны заботиться наших собственных, Бриггс.
We have got kids that we need to take care of.
У нас есть дети, о которых мы должны заботиться.
You need to take care of those of us who are getting sick.
Вы должны заботиться о тех, кто заболевает.
We need to take care of all the people within this city.
Мы должны заботиться о всех людях, что в этом городе.
They need to take care of children, and they also need to manage the household.
Они должны заботиться о детях и заниматься хозяйством.