you get upset — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you get upset»

you get upsetона расстроилась

Cindy and I are fighting, and she got upset.
Мы с Синди поругались, и она расстроилась.
Maybe she got upset because the two of you are getting married again.
Может быть, она расстроилась потому что вы двое снова женитесь.
She got upset.
Она расстроилась.
Maybe she got upset.
Может быть, она расстроилась.
I wanted to watch telly, she got upset.
Я хотел посмотреть телек, она расстроилась.
Показать ещё примеры для «она расстроилась»...

you get upsetя расстраиваюсь

But I get upset.
Но я расстраиваюсь.
You know what happens when I get upset.
Знаете, что бывает, когда я расстраиваюсь?
Every time I get upset.
— Каждый раз, когда я расстраиваюсь.
When I think about forever, I get upset.
Когда я думаю думаю о вечности, я расстраиваюсь.
Sometimes it just happens when I get upset!
Иногда это просто происходит, когда я расстраиваюсь!
Показать ещё примеры для «я расстраиваюсь»...

you get upsetона расстроена

She... calms me down when I get upset, and I enjoy spending time with her. The thought of leaving here without her is really upsetting.
она...поднимает мне настроение, когда я расстроена и мне так нравится проводить с ней время не могу даже допустить мысли, что останусь без нее
I've been learning to control my powers when I get upset.
Я начала учиться контролировать мои силы, когда я расстроена.
I can't control it when I get upset.
Не могу это контролировать, когда я расстроена.
She gets upset.
Она расстроена.
She got upset.
Она расстроена.
Показать ещё примеры для «она расстроена»...

you get upsetвы злитесь

You getting upset?
Вы злитесь?
You get upset every time I mention Hang's name.
Вы злитесь каждый раз, когда я упоминаю имя Пойти...
He gets upset over nothing.
Он злится на всех.
If I am working in the middle of the war and I get upset, get angry at the war, because that is the reason for which you are there and that is the reason for which you don't have the surgical ward
Если приходится работать посреди войны и это злит, злитесь на войну, Потому что это та причина, по которой вы здесь. Именно из-за этого у вас нет хирургических инструментов, которые должны быть.
— Listen, I'm really sorry that I got upset with you... you know, and I never meant to, um— I didn't even mean to fire you.
— Мне жаль, что я злился на тебя... Понимаешь? Я вовсе не хотел...
Показать ещё примеры для «вы злитесь»...

you get upsetони обиделись

I was going to go work on a fishing boat after high school instead of going to college, and you got upset with me.
Это похоже на то время, когда я сказал тебе, что собираюсь ехать работать на рыбацкой лодке после школы, вместо того, чтобы пойти в колледж, и ты обиделась на меня.
If she gets upset with me and doesn't send me cookies this week, so be it.
Если она обидится на меня и на этой неделе не пришлёт печенье, я переживу.
So you got upset, and you whacked her.
Так что вы обиделись, и вы бил ее.
If I ask you something will you get upset?
Если я спрошу кое-о чём, ты не обидишься?
Did he get upset because of me?
Блин, неужели он обиделся?
Показать ещё примеры для «они обиделись»...

you get upsetон разозлился

And you can't even play the cancer card if he gets upset with you now 'cause you're in remission.
И ты не сможешь свалить на рак, если он разозлится на тебя сейчас, потому что у тебя ремиссия.
No, it's just that they got upset 'cause I was saying stuff about the casino and I was making fun of Trump and...
Нет, просто они разозлились, потому что я плохо говорил о казино, смеялся над Дональдом Трампом, и...
I got upset, but he told me I would like it.
Я разозлился, но он сказал, что мне это понравится.
Did you or sarah,did you get upset with kyle?
Вы или Сара разозлились на Кайла?
He got upset.
Он разозлился.