you expect me to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «you expect me to»

you expect me toвы ожидаете

I suppose you expect me to sing something now.
Полагаю, вы ожидаете, что я что-нибудь спою.
And you expect me to drag some dusty tome from a shelf because folklore happens to be a hobby of mine?
И Вы ожидаете, что я вытяну с полки запыленную книгу, только потому, что занимаюсь фольклором как хобби?
You expect me to explain all this to him?
Вы ожидаете, что я объясню все это ему?
Oh, you expect me to just go walkin' in there?
Ах, вы ожидаете, что я просто пойти ходьба пешком там?
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
Показать ещё примеры для «вы ожидаете»...

you expect me toты ждёшь

Do you expect me to help him get away?
Ты ждёшь, что я помогу ему бежать?
— Do you expect me to give myself up?
Будь разумен. Ты ждешь, что я сдамся?
— What do you expect me to be? Part of your...
А чего ты ждешь?
What do you expect me to do?
Ну? Чего ты ждешь?
You expect me to forget, to humiliate myself, to say:
Ты ждешь, что я забуду, унижусь, сказав:
Показать ещё примеры для «ты ждёшь»...

you expect me toя поверю

— And you expect me to believe that?
— Ты думаешь, я поверю?
Do you expect me to believe that this mule is yours?
— Думаешь, я поверю, что это твой мул?
Do you expect me to believe that a traffic cop... is killing off all the top criminals in the city?
Думаешь, я поверю, что патрульный полицейский убил всю криминальную верхушку в этом городе?
You expect me to believe that?
— Думаешь, я поверю?
You expect me to believe you?
Ты ждёшь, что я тебе поверю?
Показать ещё примеры для «я поверю»...

you expect me toты думаешь

You should get your head examined if you expect me to believe a stupid story like that!
Тебе следовало бы сходить к врачу, если ты думаешь, что я поверю в такую дурацкую чушь! Фил..
You expect me to remember... half the shit?
Ты думаешь, я помню... хотя бы половину того, что происходит?
Do you expect me to be here to welcome them?
Ты думаешь, я буду их здесь приветствовать?
I expected him to come with you.
Я думал, что вы все вместе придете.
I EXPECTED HIM TO GET UP BUT HE DIDN'T.
Я думал, он поднимется, но он не смог.
Показать ещё примеры для «ты думаешь»...

you expect me toты хочешь

How do you expect us to be accepted as feminists with your little boyfriend around ?
Как ты хочешь, чтобы феминистки реагировали на твою подругу?
You expect me to say something when I can't breathe?
Ты хочешь, чтобы я говорил, когда я и дышать не могу?
You expect me to say yes Well, I'm a man of integrity — 60-40, no less
Ты хочешь 50 на 50 и думаешь мы сразу согласимся, но я-то человек честный, 60 на 40, не меньше!
What do you expect me to do?
Что ты от меня хочешь?
What do you expect me to do?
Чего ты от меня хочешь?
Показать ещё примеры для «ты хочешь»...

you expect me toя должен

How did you expect me to take it?
Какое решение я должен принять?
And you expect me to trust these bozos?
И я должен им доверять?
Can you believe she expected me to squire her around town while the dude sits at home in swaddling clothes?
Можешь представить, она считает,что я должен ухаживать за ней в городе пока ее приятель сидит дома в пеленках?
You hijack me and you expect me to trust you? — Yes.
Вы захватили меня и я должен вам верить?
And you expect me to take you to the fair? Don't even think about it.
И ЗА ЭТО Я ДОЛЖЕН ВЕСТИ ТЕБЯ В ЛУНА-ПАРК?
Показать ещё примеры для «я должен»...

you expect me toя надеюсь

That's what they expect you to do.
Они только на это и надеяться.
You expect us to believe you slept through the whole thing?
Вы надеетесь, что мы поверим, будто Вы проспали все это время?
I expect you to see to it, that nothing like that happens here.
Я надеюсь на тебя; чтобы ничего подобного здесь не было.
I haven't even had the chance to settle in, how do you expect me to recognize someone?
У меня ещё не было шанса обосноваться... И ты надеешься, что я узнаю кого-то?
How in the name of hell do they expect me to have her ready in 12 hours?
Как, черт побери, они надеются, что он будет готов через 12 часов?
Показать ещё примеры для «я надеюсь»...