you decided — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you decided»
you decided — я решил
Discharged again and a civilian... I decided to shave but only partially.
Демобилизованный и став снова гражданским я решил побриться, но постепенно.
I decided to have a good lunch... at the best inn in the region.
Я решил хорошо позавтракать в лучшем трактире города.
I decided to come down here and have it out with both of them.
Я решил пойти сюда и покончить с ними обоими.
So I decided to split for the stars.
Поэтому я решил отправиться к звездам.
As a matter of fact... I decided to employ a private investigator only today.
На самом деле я решил нанять детектива только сегодня.
Показать ещё примеры для «я решил»...
advertisement
you decided — вы приняли решение
Have you decided?
Вы приняли решение?
— Have you decided about the laser?
— Вы приняли решение насчёт Лазера? — Оказать по правде, нет.
When will we decide to search for what other civilizations there may be in the vast cosmic ocean?
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
But we decided far earlier, that we transfer him to another institution where they treat children a little bit different, sadly.
Но мы ещё раньше приняли решение... Не так ли? ...перевести его в другое учреждение, в котором, к сожалению, с детьми поступают немного иначе.
I stand prepared to go, as soon as you decide.
Я отвечу вам, как только вы примите решение.
Показать ещё примеры для «вы приняли решение»...
advertisement
you decided — он решает
So he decides to pretend that he is first on the scene.
Таким образом, он решает сделать вид, что он первый отреагировал на сигнал.
So one day he decides to climb up some stairs and go up on a roof and jump off. End it all.
И вот, он решает подняться по лестнице, чтобы залезть на крышу и оттуда спрыгнуть вниз.
Then he decides to make a dash for it.
Теперь он решает бежать.
Knowing that she faints easily, he decides to frighten her.
Зная, что она легко падает в обморок, он решает ее напугать.
And suddenly at 4:00 this morning, he decides to fetch me out of bed.
И неожиданно сегодня в 4 утра он решает поднять с постели меня.
Показать ещё примеры для «он решает»...
advertisement
you decided — вы решились
There must have been a day you decided to do it.
Но был же все-таки день, когда Вы решились.
YOU DECIDED TO LET ME TAKE YOU TO LUNCH.
Вы решились пригласить меня на обед?
I'm so glad you decided to come.
— Рада, что вы решились.
I decided then, on the spot.
Тогда я и решился, прямо на похоронах.
«So I decided two weeks ago to go and take a look.»
Вот я и решился две недели назад прийти сюда, чтобы самому убедиться.
Показать ещё примеры для «вы решились»...
you decided — ты уже решила
Have you decided that?
Ты уже решила?
Have you decided about this evening?
Ты уже решила по поводу вечера?
Have you decided yet how you're gonna do it?
Ты уже решила, как будешь это делать?
So, have you decided?
Ну что, ты уже решил?
Have you decided what we're going to do, Alydon?
Ты уже решил что мы будем делать, Алидон?
Показать ещё примеры для «ты уже решила»...
you decided — вы выбрали
— Now, have you decided?
— Так вы выбрали?
Have you decided on our destination?
Вы выбрали наш пунк назначения?
Now, have you decided?
— Вы выбрали, господа
— You decide.
— Длительность урока выбери сам.
I'm glad we decided against...
Я рада, что мы выбрали его...
Показать ещё примеры для «вы выбрали»...
you decided — думаю
I decided to pick it, it might come handy.
Дай, думаю, подберу, вдруг пригодится.
I decided to go and get my cat, Nyunya.
Дай, думаю, поеду, Нюню кошечку привезу.
I decided to take up smoking again. — Is there a drugstore around? — Yeah, just down the street.
Никогда не думала, что встречу человека, чьи фото вкладывали в пакеты со жвачкой.
Probably. Did you decide?
Ну что думаешь?
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
Пока вы думаете, напомню, что при испанском дворе дамы держали ручных обезьян, чтобы казаться еще красивее.