ты уже решила — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты уже решила»
ты уже решила — have you decided
Ну что, ты уже решил?
So, have you decided?
Ты уже решила по поводу вечера?
Have you decided about this evening?
Ты уже решила, кто будет играть на свадьбе?
Have you decided on a band for the wedding?
Разговаривая о выборе, Виктория, ты уже решила, что будешь делать с предложением о вступлении в пончиковое сообщество?
Speaking of which, Victoria, have you decided what to do about your doughnut fellowship?
И ты уже решил, что планируешь делать с этой землей, Бойд?
And, uh have you decided what you plan on doing with that property, Boyd?
Показать ещё примеры для «have you decided»...
advertisement
ты уже решила — you have already decided
Далкасл и Кларк выразили свои опасения по поводу того, что ты уже решил, кто убил Кэролайн Грегг и не хочешь рассматривать другие версии.
DI Dalcastle and DS Clarke have registered their concern that you have already decided who killed Caroline Gregg and are not open to any other avenues of enquiry.
Боюсь, ты уже решил отправить меня во тьму, как падшего ангела, в безду чистилища или пламя ада навеки-вечные.
And I think you have already decided to cast me out into the darkness, like a fallen angel, to suffer in purgatory, or the fires of hell, for all eternity.
Похоже, ты уже решила, кто она такая.
It seems you have already decided what she is.
Ты уже решила, что хочешь развестись.
You already decided to get a divorce.
Я думала, что ты уже решил позвонить доктору Заднице и...
I thought you'd already decided that you were gonna call Dr. Butthole and...
Показать ещё примеры для «you have already decided»...
advertisement
ты уже решила — have you figured out
Ты уже решил какое мороженое хочешь?
Did you figure out what kind of ice cream you want yet?
Ты уже решила, что будешь делать с прощальным подарком сестры?
Did you figure out what you're gonna do with your sister's going-away present?
Так значит ли это, что ты уже решила, что сделать с теми файлами?
So does this mean you figured out what to do with those files?
Ты уже решила, что ты с ними сделаешь?
You figured out what you're going to do to them yet?
Ну так что, ты уже решила, как наша 4-летняя дочь будет жить?
So have you figured out what our 4-year-old is gonna do with her life?
Показать ещё примеры для «have you figured out»...
advertisement
ты уже решила — you've already decided
Значит, ты уже решил, какого пациента взять.
Means you've already decided which case you wanna take next.
Обвиняешь меня тут, как буд-то я стою тут и пытаюсь решить, если мой лучший друг... Ты уже решил, приятель.
Accusing me now, even as I'm standing here trying to decide if my best friend-— you've already decided, mate.
О, похоже, ты уже решила, кто он.
Oh, it sounds like you've already decided who it is.
Итак, ты ждешь, пока улика подтвердит что-то, что ты уже решил, вместо того, чтобы принять решение на основе улики?
So you're waiting for evidence to point at something you've already decided instead of deciding anything based on the evidence?
Так ты уже решил?
So you've already decided?
Показать ещё примеры для «you've already decided»...
ты уже решила — have you decided yet
Ты уже решил, Майкл?
Have you decided yet, Michael?
Ты уже решил?
Have you decided yet?
Ну что, ты уже решил?
So, have you decided yet?
Ты уже решила, как будешь это делать?
Have you decided yet how you're gonna do it?
Ты уже решил, когда возвращаешься на Вавилон 5?
Have you decided yet whether you're going back to Babylon 5?