you are pathetic — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «you are pathetic»
you are pathetic — ты жалок
You are a pathetic man who has been left behind by the times!
Ты жалок. Ты отставший от нынешних времён человек.
You are a pathetic man.
Ты жалок.
You are pathetic.
ТЫ жалок.
It is pathetic,ed.
Ты жалок, Эд!
He says, "You are pathetic.
Он сказал: "Ты жалок.
Показать ещё примеры для «ты жалок»...
you are pathetic — ты просто жалок
Men, you are pathetic.
Слышь, ты просто жалок.
It's pathetic.
Ты просто жалок.
— You're pathetic, that's what you are.
— Ты просто жалок.
'Cause you're pathetic.
Наверняка, потому что ты просто жалок.
You're pathetic,and I'm a lesser man for knowing you.
Ты просто жалок, и я последний, кто тебя понимает.
Показать ещё примеры для «ты просто жалок»...
you are pathetic — жалкое зрелище
And I was pathetic.
Жалкое зрелище.
It's pathetic.
Жалкое зрелище.
It's pathetic.
Жалкое зрелище!
He's pathetic.
Жалкое зрелище.
Now it's pathetic.
Жалкое зрелище.
Показать ещё примеры для «жалкое зрелище»...
you are pathetic — это выглядит жалко
It's pathetic.
Это выглядит жалко.
You haven't been granted a pass for your practical, it's pathetic.
А ты не прошёл вождение, и это выглядит жалко.
It's pathetic.
Выглядела так жалко.
They all think you're pathetic.
Они думают, что ты выглядишь жалко.
Yeah, it's pathetic.
Да, и выглядит это жалко.
Показать ещё примеры для «это выглядит жалко»...
you are pathetic — как патетично
— You are pathetic!
— Как патетично!
— You're pathetic.
— Как патетично...
It's pathetic.
Как патетично.
It's pathetic!
Как патетично!
It's pathetic.
Это патетично.
Показать ещё примеры для «как патетично»...
you are pathetic — это безнадёжно
[Sighs] I'm pathetic.
Я безнадежна.
Okay, I'm pathetic.
Ладно, я безнадежна.
It's just... — It's pathetic.
Это безнадежно.
It's pathetic!
Это безнадежно!
— I'm pathetic.
— Это я безнадежен.
Показать ещё примеры для «это безнадёжно»...
you are pathetic — как трогательно
You're pathetic.
Как трогательно.
Jesus, you're pathetic.
— Терри. Боже, как трогательно.
— You're pathetic, Moon.
— Как трогательно, Мун.
Because it's a pathetic excuse for... for grieving.
Потому что это — трогательная отговорка для... Для страдания.
It was pathetic.
Это было трогательно.
Показать ещё примеры для «как трогательно»...
you are pathetic — тебя жалко смотреть
You're pathetic!
На тебя жалко смотреть.
You're pathetic.
На тебя жалко смотреть.
— God, you're pathetic.
— Боже, жалко смотреть.
You're pathetic.
На тебя смотреть жалко.
IT'S PATHETIC.
Смотреть жалко.
Показать ещё примеры для «тебя жалко смотреть»...
you are pathetic — это ужасно
Oh, it's pathetic. I know.
О, это ужасно, я знаю.
It's pathetic waking up every damn morning like this.
Это ужасно — просыпаться так каждое утро.
I'm pathetic, moving on you while you're on the ground
Я ужасна. Тебе плохо, а я заявилась без приглашения.
No, I went to the night club, it was pathetic.
Нет, я была в ночном клубе. Это было ужасно.
It's pathetic.
Но это ужасно всё!
Показать ещё примеры для «это ужасно»...
you are pathetic — это вызывает жалость
It's pathetic.
Ты вызываешь жалость.
You're pathetic, you know that?
— Ты вызываешь жалость, знаешь это?
It's pathetic, isn't it-— a married woman cheats on her best friend with her husband?
Это вызывает жалость согласитесь...? Замужняя женщина обманывает лучшую подругу с её мужем?
And the only reason nobody says anything is 'cause they're embarrassed for you, because it's pathetic.
И единственная причина, почему никто не говорит это, это потому что они не хотят смущать тебя, потому что это вызывает жалость.
I know,I'm pathetic but I did read this article and I do have a photographic memory, and the chief's on his new thing where he wants the interns to be heard and not just seen--
Знаю, я вызываю жалость. Но я прочла эту статью. У меня ведь фотографическая память
Показать ещё примеры для «это вызывает жалость»...