would like to help you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would like to help you»

would like to help youхочу помочь тебе

Come here. I just would like to help you.
Я просто хочу помочь тебе.
I'd like to help you.
Я хочу помочь тебе.
I'd like to help you out with the campaign, Da.
Хочу помочь тебе с кампанией, па.
I'd like to help you, deary.
Я хочу помочь тебе, детка.
If you don't run away, I would like to help you.
Если ты не исчезнешь, я хочу помочь тебе.
Показать ещё примеры для «хочу помочь тебе»...

would like to help youбы тебе помог

I'd like to help you but I can't, because you're so totally useless.
Я бы помог, но не могу, ибо ты столь бесполезна.
As much as I'd like to help you, it's against hospital policy to allow anyone on the roof.
Я бы помог, но это нарушение правил.
I would like to help you.
я помогу тебе.
I don't know if keeping you home is a battle we can win, but I'd like to help you fight it.
Не знаю, сможем ли мы выиграть битву за твой дом, но я помогу тебе сражаться.
No one can. However, I would like to help you in becoming a man.
Я только смогу помочь тебе стать мужчиной.
Показать ещё примеры для «бы тебе помог»...

would like to help youбы рад тебе помочь

I'd like to help you, but it's my wedding and I'm kind of busy.
Я бы рада тебе помочь, но у меня сегодня свадьба и я занята.
I'd like to help you dear, but there's nothing I can do.
Я бы рада тебе помочь, да не могу.
Well, I'd like to help you, but, uh it's a question of the lease.
Рад бы вам помочь, но... Таковы условия съема.
Agent Cooper, I'd like to help you, but I got a little problem here.
Агент Купер, я рад бы вам помочь, но есть одна проблемка.
I'd like to help you out, Gus, but I got mouths to feed and rent to pay and all that stuff.
Плевать мне на Дикса. Я бы рад тебе помочь Газ, но у меня полно ртов на прокорм.
Показать ещё примеры для «бы рад тебе помочь»...

would like to help youбы хотелось тебе помочь

Look, I'd like to help you.
Понимаешь, мне бы хотелось тебе помочь.
Danny, I'd like to help you.
Дэнни, мне бы хотелось тебе помочь.
But if you take some time, you decide it's something you'd like to do, then you just come tell me, because I'd like to help you with it, okay?
Но если ты немного подумаешь и решишь, что тебе хочется этим заниматься, то ты приди и скажи мне, потому что мне хочется помочь тебе, ладно?
As much as I'd like to help you sort this thing out, there is a beautiful woman in here who wants me desperately.
Как бы мне ни хотелось помочь вам во всём разобраться но там меня ждёт прекрасная женщина, которая безумно меня жаждет.
— But I'd like to help you.
Но мне бы хотелось вам помочь.