would be a real — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «would be a real»

would be a realбы очень

You know, it would be a real shame if something... Oh! ...happened to this chair.
Знаете, было бы очень жаль, если бы что-нибудь случилось с этим креслом.
It would be really helpful if...
Нам бы очень пригодилась...
I just think you guys would be really hot.
А вы бы очень круто смотрелись.
It would be really wrong to watch this, right?
Было бы очень неправильно смотреть это, да?
Yeah, i'd be really pumped.
Да, я бы очень воодушевился.
Показать ещё примеры для «бы очень»...

would be a realбы здорово

It would be really nice to get married here.
Было бы здорово пожениться здесь.
— It would be really nice to have. — Yeah.
— Но было бы здорово любить так же.
And I think it would be really, really bonding if once a week we each made a meal for the other two.
И еще было бы здорово, если бы раз в неделю каждая из нас готовила для всех обед.
Anytime you want to come by and visit, that'd be really nice.
Можешь зайти в любое время, это было бы здорово.
And, you know, I just-— lf you guys wanna call me sometime you know, just to say hi, that would be really cool.
и вы знаете, я просто... если вдруг вам, ребятам, захочется позвонить мне как-нибудь, ну вы знаете, просто, чтобы поздороваться, это было бы здорово.
Показать ещё примеры для «бы здорово»...

would be a realдействительно было бы

You know what would be real weird?
Знаешь, что действительно было бы странно?
— Yeah, it would be really weird.
— Да, это действительно было бы странно.
It would be really nice if he was into you, right ?
Это было бы действительно здорово, если бы он испытывал то же, правильно?
Look, I don't know him very well... but Gob seems like he'd be a really smart boss.
Так, я не знаю его достаточно хорошо, но мне кажется, что Джоб, наверное, действительно умный босс.
You know, this would be a really funny gift for Pamela's birthday.
Знаешь, это было бы действительно забавным подарком Памелле на День рождения.

would be a realбыли бы настоящими

What the bourgeoisie can't accept is the overcoming of the schemes, this would be the real revolution.
Чего буржуазия не приемлет, так это нарушения их планов, потому что это будет самая настоящая революция.
When they heard there would be a real vet in the house, I assumed they could come over.
Нет, все прекрасно. Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти.
Men would be real Titans. They would grow into giants.
Люди стали бы настоящими титанами огромного роста.
That would be a real shock and God knows how you'd react then.
Это стало бы для тебя настоящим шоком, и одному богу известно как бы ты отреагировал.
Without us consumers, you producers would be the real parasites.
Без нас, потребителей, Вы, производители, были бы настоящими... паразитами.