worth living — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «worth living»
worth living — стоит жить
This is what makes life worth living.
Вот для чего стоит жить.
Everything, in fact, that makes life worth living.
То есть о том, ради чего стоит жить.
And those are the days worth living for.
И ради такого будущего стоит жить.
Well, all right, why is life worth living?
Так, ладно, зачем стоит жить?
And they make life worth living.
И ради них стоит жить.
Показать ещё примеры для «стоит жить»...
advertisement
worth living — стоит
Life isn't worth living if you haven't got anything to stuff.
Жизнь ничего не стоит, если не удается создать какое-нибудь новое чучело.
Can't you deliver a diagnosis without making her feel that her life isn't worth living?
Вы не можете произнести диагноз и не заставить ее думать, что ее жизнь ничего не стоит?
You might have saved his life but you haven't made it worth living.
Может, вы и спасли его жизнь, но такая жизнь ничего не стоит.
Sam. Well, that's not a life worth living.
Сэм, оно того не стоит.
That doesn't mean your life isn't worth living.
Это не значит, что твоя жизнь ничего не стоит.
Показать ещё примеры для «стоит»...
advertisement
worth living — чтобы жить
They make me feel awful, Debs. Like life is not worth living.
Из-за них я ужасно себя чувствовал, Дебс, прямо жить не хотелось.
You're gonna put that money in Rita's hands, and you're gonna convince her that life is not worth living unless she has jugs the size of Texas.
Всунешь эти деньги Рите в руки, и убедишь ее, что без баллонов размером с Техас жить вообще не стоит.
I dreamed a dream in time gone by When hope was high And life worth living
Жила мечтой в то время я, была исполнена надежд, желанья жить.
Cos what's the point of a new life if it's not worth living?
Потому что... зачем создавать новую жизнь, если жить не для чего?
Those are the moments worth living for.
Это достойные моменты, чтобы жить ради них.
Показать ещё примеры для «чтобы жить»...
advertisement
worth living — стоит жизни
Just to know that for certain, Unstoffe, well, is worth a life, eh?
Знать наверняка, Анстофф, это ведь стоит жизни, а?
Was that legacy worth the lives of two men?
Это наследие стоит жизни двух человек?
# When hope was high and life worth living #
* Когда надежды смелы * * А жизнь стоит жизни *
And that's worth the life of your best operative, is it?
И это стоит жизни вашего лучшего оперативника.
Will my life be worth living?
И такая жизнь того стоит?
Показать ещё примеры для «стоит жизни»...
worth living — жизнь
The prey he deekd id a truth worth telling... a faith worth living by... domething worth dpilling hid gutd about.
Да, это охота, на которой мужчина лицом к лицу сталкивается с силами невежества и зла. Одинокое сафари длиною в целую жизнь.
In his will, he left everything to me... to the woman who made his life worth living.
В своей воле он оставил всё мне. Женщине, которая сделала его жизнь полноценной.
Life was worth living when one could appear mysteriously at night in a garden, knocking at a window, whispering sweet words to a hesitant woman, when it was possible to flame and wilt and laugh happily.
Жизнь была прекрасна, когда я по ночам тайком пробирался через сад, чтобы постучать в окно, и дурманящими словами вскружить голову ожидающей меня девушке. Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись.
I have spent two years trying to put myself back together piece by little piece, so that me and Alice can have a life worth living.
Я потратила два года, пытаясь собрать себя назад по кусочкам, чтобы у нас с Элис могла быть нормальная жизнь.
The one thing that made my life worth living in Kiev you tossed in the ocean a few weeks back.
Единственное, что наполняло мою жизнь в Киеве смыслом, ты выбросил в океан несколько недель назад.
Показать ещё примеры для «жизнь»...
worth living — стоящей
Indulgences are what make life worth living!
Потворства — это то, что делает жизнь стоящей!
A little bit of danger is what makes life worth living, and you had your very first taste today, Queen Jenny.
Капля опасности — вот что делает жизнь стоящей, и это твой первый день, королева Дженни.
The one thing that made my life worth living in Kiev, you tossed in the ocean a few weeks back.
Единственное,что делало мою жизнь в Киеве стоящей ты выбросил в океан несколько недель назад.
I know, I know, I know. No sugar, no booze, nothing that makes life worth living.
Я знаю, знаю, знаю Никакого сахара, никакой выпивки, ничего, что делает жизнь стоящей.
Or hold on to the things that make life worth living?
Или держаться за вещи, которые делают жизнь стоящей?
Показать ещё примеры для «стоящей»...
worth living — смысл
Is it worth living without the sword?
Хочешь найти смысл? Насилие порождает насилие.
Um, well, the doctor means, Bess, that... um, sometimes... in some cases, when life isn't worth living... then it may be better to die.
Доктор хотел сказать, что иногда жизнь теряет смысл. И на самом деле лучше умереть.
I didn't think life was worth living and I did things I'm not proud of.
Жизнь потеряла смысл, а чувство вины заставляло меня делать ужасные вещи.
It's what makes life worth living.
Такие вещи наполняют нашу жизнь смыслом.
How many times have you watched someone cling on to a life that's not really worth living?
Сколько раз вы видели людей, цепляющихся за жизнь, в которой не было смысла?
Показать ещё примеры для «смысл»...
worth living — смысла жить
Perhaps not as ruinous as the prospect of losing my life but it may not be worth living if it goes against me.
Может и не настолько гибельные, чтобы угрожать потерей жизни, но может, не будет смысла жить, если дело обернется плохо.
It's not worth living without dignity.
Нет смысла жить недостойно.
It's not worth living in fear.
Нет смысла жить в страхе.
— ( laughing ) — It's not worth living.
Нет смысла так жить.
If it weren't, life wouldn't be worth living.
Сын мой, так оно и есть. И только поэтому есть смысл жить.