without compromising — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «without compromising»

without compromisingне повредив

Then you have to render the system inoperable without compromising the integrity of the reactor containment vessel.
Затем вам надо будет сделать систему неисправной, не повредив целостность герметизирующего корпуса реактора.
Trust me, removing the roof is the only way to get into this heap without compromising evidence.
Поверь мне, только убрав крышу, мы заберемся в эту развалюху, не повредив улики.
I've been cogitating on the problem of how to date these bones without compromising them.
Я тут думала над тем, как датировать эти кости не повредив их.

without compromisingне подвергая риску

If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety.
Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность.
You can do that without compromising my operations.
Ты можешь делать это, не подвергая риску мои операции.

without compromisingне скомпрометировав

How can I do that without compromising my position?
Как я могу это сделать не скомпрометировав себя?
she has to figure out what kind of role she can play without compromising your mom's defense.
ей нужно выяснить какую роль она может сыграть, не скомпрометировав линию защиты твоей мамы.

without compromisingбез ущерба

I can't tell you any more without compromising our operation, but that's why you need to disentangle yourself... .. without arousing further suspicion.
Я не могу открыть вам большего без ущерба для нашей операции, но именно поэтому вам нужно отойти от этого дела не возбуждая дальнейших подозрений.
There's nothing more he can say without compromising the mission.
Нельзя сказать больше без ущерба для миссии.

without compromisingбез компромиссов

There is no progress without compromise.
Не бывает прогресса без компромисса.
We must maintain a consistently high standard, without compromises.
без компромиссов.

without compromisingкомпрометируя

I will do what I can without compromising this office.
Я сделаю всё, что смогу, не компрометируя департамент.
I'm really sorry, but I can't discuss the Ahmadi family without compromising my sources.
Мне очень жаль, но я не могу обсуждать семью Ахмади, не компрометируя свои источники.

without compromising — другие примеры

I'm sorry, Mr Warner, but I can't be the assistant your wife wants without compromising my beliefs, and I just won't do that.
Простите, мистер Уорнер, я не могу работать на вашу жену, идя против своих принципов. Не могу и не буду.
Not without compromising structural integrity.
Нет, без риска нарушения структурной целостности.
And if in doing so more people come to our corner and want stuff, then heaven help me figure out how to meet the need without compromising the integrity.
И если продолжать в таком духе и в наш уголок придет больше людей и захотят больше нашей продукции, то небеса мне помогут разобраться, как удовлетворить такую потребность не нарушая целостности.
Performance without compromise. Unaccounted for.
Существует более дюжины неотслеженных подопытных картексифана.
One that walks on the wild side without compromising your principles?
С элементами дикой разнузданности, но не противорещая твоим принципам?
Показать ещё примеры...