with this sort of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «with this sort of»
with this sort of — каким-то
Looks like it was cut out with some sort of crude knife.
Похоже, что оно было вырезано каким-то громадным ножом.
It appears to be a human form with some sort of foreign element around it.
Похоже, оно имеет человеческий облик, окружено каким-то инородным элементом.
With some sort of code.
Каким-то кодом.
Yeah, this man has been hit on the head with some sort of weapon and then fell on what used to be a coffee table.
Да, этого человека ударили по голове каким-то орудием и затем он упал на то, что раньше было кофейным столиком.
There he hung out with some sort of magician.
Там он связался с каким-то магом.
Показать ещё примеры для «каким-то»...
with this sort of — своего рода
Did you have to provide them with some sort of tribute?
Вы должны были обеспечивать их своего рода данью?
Demons are more astringent, with a sort of oaky--
Демоны на вкус более вяжущие, своего рода дубовый вкус...
I'll subtract this from what I owe you and come up with some sort of payment plan.
Я вычту это из того, что должна тебе и разработаю своего рода план выплат.
No, I don't have to put up with this sort of behavior.
Нет, я не обязан мириться с такого рода поведением.
I'm not sure it's such a good mix with this sort of thing.
Я не уверен, что это хорошая смесь с такого рода вещи.
Показать ещё примеры для «своего рода»...
with this sort of — с подобными
He likes to deal with this sort of thing up close and personal.
Ему нравится разбираться с подобными вещами лично.
He deals with this sort of thing every day.
Он имеет дело с подобными вещами каждый день.
Now I can't have Chrissy getting involved with this sort of stuff, so, for everybody's sake, cut it out.
Я не хочу, чтобы ты... втягивал ее в подобные дела... ради спокойствия всех, давай завязывай...
I'm really not trained to deal with this sort of thing.
Меня не учили справляться с подобным.
Now, I've got a little more experience Than you do with this sort of thing.
У меня немного больше опыта, чем у тебя в подобных вещах.