willing to testify — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «willing to testify»

willing to testifyготова дать показания

Is she willing to testify?
Она готова дать показания?
My investigator, Violet Briggs, has signed an affidavit and is willing to testify to their authenticity.
Мой детектив, Виолет Бриггс, готова дать показания под присягой, и заверить их подлинность.
Melissa Greenwell saw Steven Hartford beating my client and is willing to testify to that in open court.
Мелисса Гринвел видела, как Стивен Хартфорд избивал мою клиентку, и она готова дать показания в суде.
The only woman I talked to who was willing to testify got paid off.
Только одна женщина готова дать показания, что он откупился.
You think you'd be willing to testify in court that you loaned Chelsea these shoes?
Ты готова дать показания в суде, что одолжила Челси эти туфли?
Показать ещё примеры для «готова дать показания»...
advertisement

willing to testifyготова давать показания

LOWEN: And you would be willing to testify about the violence?
И ты готова давать показания по поводу применения насилия?
Mrs. Mayer is still willing to testify?
Миссис Майерс все еще готова давать показания?
She wants to cut a deal and is willing to testify.
Она хочет заключить сделку и готова давать показания.
Are you sure the victim is willing to testify?
Ты уверена, что жертва готова давать показания?
Are you willing to testify against natalie for immunity?
Ты готов давать показания против Натали в обмен на освобождение?
Показать ещё примеры для «готова давать показания»...
advertisement

willing to testifyдашь показания

I knew that I couldn't testify about these false corruption charges unless I was then willing to testify about... My life.
Я знал, что я не могу давать свои показания на обвинения в ошибочном подкупе, пока не дам показания по вопросам... моей жизни.
I'm willing to testify, in full... about my relationship with the senator.
Я дам показания. Об отношениях с сенатором.
Are you willing to testify that Little Chino picked up your son on the night of his death?
Ты дашь показания, что Малыш Чино встречался с твоим сыном в ночь его смерти?
You willing to testify?
Ты дашь показания?
And you'd be willing to testify to all this in court?
И вы дадите показания в суде?
Показать ещё примеры для «дашь показания»...
advertisement

willing to testifyготов свидетельствовать

Your Honor, we have a signed affidavit... from an eyewitness to the felony who is willing to testify at a trial.
Ваша Честь, у нас показания под присягой... от очевидца, который готов свидетельствовать в суде...
Are you willing to testify against Martin Gold?
Ты готов свидетельствовать против Мартина Голда?
He's willing to testify to it.
И он готов свидетельствовать.
Are you willing to testify against him?
Ты готова свидетельствовать против него?
If I tell the D.A. that you're willing to testify against Preston and Willow...
Если я скажу прокурору, что ты готова свидетельствовать против Престона и Уиллоу...
Показать ещё примеры для «готов свидетельствовать»...

willing to testifyсвидетельствовать

Would you be willing to testify on her behalf?
Вы будете свидетельствовать в её пользу?
Yeah, but for me to prove that, you'd have to be willing to testify against your client and...
Да, но чтобы я все это доказал, вы должны будете свидетельствовать против своего клиента и...
«But in order for me to prove that you'd have to be willing to testify against your client and...»
Но чтобы я все это доказал, вы должны будете свидетельствовать против своего клиента и...
Wh... what my client means is that in exchange for your empathy regarding a certain incident in a local tavern, he'd be willing to testify against the police officer who killed Mr. Wilkes.
Мой клиент имеет в виду, что в обмен на ваше сочувствие, касающееся определённого инцидента в местной закусочной, он мог бы свидетельствовать против офицера полиции, который убил мистера Уилкса.
There's nobody else willing to testify against Radley.
Больше никто не будет свидетельствовать против Рэдли.

willing to testifyхочет дать показания

A half dozen of whom Are willing to testify that you saved seats For a crew of spanish-speaking guys.
Полдюжины из которых хотят дать показания, что вы оставили места для компании из шести испаноговорящих парней.
Gentlemen, we have two witnesses willing to testify that Delaney gave gunpowder to an enemy of the Crown within the confines of the City of London... compassing the death of His Majesty the King.
Господа, у нас есть два свидетеля, которые хотят дать показания о том, что Делейни отдал порох врагу короны в пределах городской четы Лондона,
Danny Torr is willing to testify that you asked him to pay Eddie Kerr £30,000 to kill Michael Thompson.
Дэнни Тор хочет дать показания о том, что вы велели ему заплатить Эдди Керру 30 тысяч фунтов за убийство Майкла Томпсона.
A very credible witness has just came forward, and he's willing to testify.
Только что пришел заслыживающий доверия свидетель,.. и он хочет дать показания.
Officer, I'm willing to testify against him.
Я хочу дать против него показания.