wife died — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wife died»
wife died — жена умерла
My wife died here six years ago.
Моя жена умерла здесь шесть лет назад.
My wife died six years ago back in Pedleyville.
Я вдовец. Моя жена умерла 6 лет назад в Пэдливилле.
Your wife died in childbirth, Gallagher.
Ваша жена умерла при родах, Галлахер.
— When did your wife die?
— Когда Ваша жена умерла?
His wife died, and he is alone with the children.
Жена умерла, он один с детьми.
Показать ещё примеры для «жена умерла»...
advertisement
wife died — смерти жены
After my wife die.
После смерти жены.
He wrote in it after his wife died.
Он вел его после смерти жены.
Been that way since his wife died.
Стал таким со смерти жены.
Was it your fault that your wife died?
Была ли твоя вина в смерти жены?
After his wife died, I guess Sinitsin went off the deep end.
А после смерти жены Синицын совсем крышей съехал.
Показать ещё примеры для «смерти жены»...
advertisement
wife died — жена погибла
When I heard your wife died I cried for you.
Я плакала, когда узнала, что твоя жена погибла.
His wife died in a car accident.
Его жена погибла в автокатастрофе.
Like what? Like he was married before, and his wife died in an accident along with their 3-year-old daughter.
Например, он раньше был женат, и его жена погибла в аварии вместе с их трехлетней дочерью.
Kensi: His wife died in afghanistan in 2007.
Его жена погибла в Афганистане в 2007 году.
He hangs around here a lot ever since his wife died in that fire.
С тех пор, как его жена погибла в пожаре, он часто здесь бывает.
Показать ещё примеры для «жена погибла»...
advertisement
wife died — жена
Can your wife die twice?
А Ваша жена это может?
Show yourself, or your wife dies, just like your son.
Покажись или твоя жена упрям, как и твой сын.
My wife died last year and I just want a few minutes alone to remember her.
Моя жена год, как умерла и мне нужна пара минут в одиночестве, чтоб помянуть её.
His wife died a few years back.
Его жена несколько лет назад умерла.
My wife died in a fire a few years ago.
Моя жена... она погибла несколько лет назад.
Показать ещё примеры для «жена»...
wife died — жена умирает
Sir, what is it like when your wife dies?
Сэр, как это, когда ваша жена умирает?
I mean, first his wife dies, then you steal his job, and now you start treating him like a criminal?
Сначала у него жена умирает, потом ты крадёшь его работу, а теперь обходишься с ним, как с преступником?
Yeah, but in my head, the new wife dies and then they just get back together.
Да, но у меня в голове новая жена умирает и они снова вместе.
When your wife dies, It must be depressing To see other people in a loving relationship.
Когда твоя жена умирает, наверное очень тяжело видеть других людей, влюбленных друг в друга
Your wife dies, and you're left with an eight-year-old kid.
Жена умирает, оставляя тебя с 8-летним ребенком.
Показать ещё примеры для «жена умирает»...
wife died — умерла
My wife died because of you.
Она умерла из-за тебя.
My wife died in childbirth.
Она умерла при родах.
My wife died on impact.
Умерла от толчка.
Her father is a trucker who lost custody When his wife died.
Её отец — дальнобойщик, у которого отняли право опеки, когда мать умерла.
His fear is the reason his wife died.
Умерла его жена— вот его страх.
Показать ещё примеры для «умерла»...
wife died — жена мертва
— My wife died.
— Моя жена мертва.
My wife died.
Моя жена мертва.
My wife died and it was my fault.
Моя жена мертва, и это моя вина.
His wife died two years ago.
Его жена мертва уже два года.
This isn't one of«my wife died»jokes?
Это не шутка вроде мёртвой жены?