why he came — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «why he came»

why he cameпришёл

I'll tell you exactly why I came.
Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
So did he. That's why he came here.
Поэтому он сюда и пришел!
That isn't why I came.
Я пришёл не за этим.
— Larry, that's why we came.
— Ларри, за этим мы и пришли.
— It's not why I came.
Я не из-за этого к Вам пришла.
Показать ещё примеры для «пришёл»...

why he cameпочему я пришёл

That is why I came, to ask his forgiveness.
Вот почему я пришел. Чтобы просить его о прощении.
He even knows why I came here so late.
Он знает, почему я пришел сюда так поздно.
Why I came over tonight....
Ты знаешь, почему я пришел?
That is why I came here.
Вот почему я пришёл сюда.
That's why I came here. To give them a chance to ransack my place.
Вот почему я пришел сюда, чтобы дать им шанс порыться у меня.
Показать ещё примеры для «почему я пришёл»...

why he cameпоэтому я и пришёл

That is why I came.
Именно поэтому я и пришел.
That's why I came.
Именно поэтому я и пришел.
That's why I came to see you, sir.
Именно поэтому я и пришел, сэр.
That's exactly why I came in late.
Как раз поэтому я и пришел поздно, что я его встретил раньше!
That s exactly why I came back in here today,
Да, именно поэтому я и пришёл.
Показать ещё примеры для «поэтому я и пришёл»...

why he cameзачем ты пришёл

Can't you understand why I came here?
Ты не понимаешь, зачем я пришел сюда?
there will be new and even better that's why I came to look for you
Придут другие, ещё лучше. Вот зачем я пришёл к тебе с неба на землю.
That's why I came, to tell you that your wife ...
Вот зачем я пришел, чтобы сказать тебе, что твоя жена...
Now you've made me forget why I came in.
Из-за вас я забыл, зачем я пришел.
Why you come to this place?
Зачем ты пришел в эти места?
Показать ещё примеры для «зачем ты пришёл»...

why he cameпочему он вернулся

Did you ask him why he came back to you after five years?
А ты не спросила его, почему он вернулся к тебе через 5 лет?
I have been thinking about Captain Horler and why he came back.
Я думал о капитане Хорлере и почему он вернулся.
It was just that I didn't know why he came back.
Просто я не знала, почему он вернулся.
That's why he came back.
Вот почему он вернулся.
You know why I came back?
Знаешь, почему я вернулась?
Показать ещё примеры для «почему он вернулся»...

why he cameпоэтому я и приехала

That's why I came to visit you.
Поэтому я и приехала к тебе.
— I've been trying to. That's why I came here.
Я пыталась, поэтому я и приехала сюда, но они меня не хотят видеть.
It's why I came here.
И именно поэтому я и приехала сюда.
That's why I came to meet Tauvid.
Поэтому я приехала встретиться с Таувидом.
That's why I came.
Поэтому я приехала.
Показать ещё примеры для «поэтому я и приехала»...

why he cameпоэтому я вернулась

That's why I came back.
Поэтому я вернулся, чтобы узнать точно.
That's exactly the reason why I came back.
Поэтому я вернулся.
That's why you came here...
Поэтому ты вернулся...
That's why you came back for me.
Поэтому ты вернулся за мной.
That's why I came back, you see.
Поэтому я вернулась, видите.
Показать ещё примеры для «поэтому я вернулась»...

why he cameзачем вы приехали

Mr. Bernstein, why you come to America?
Мистер Бернштейн, зачем вы приехали в Америку?
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
Думаете, я не знаю, зачем Вы приехали сегодня? Чтобы потанцевать у всех на виду?
Oh, I don't know why I came here.
Не знаю, зачем я приехала.
— So that's why you came here?
— Так вот зачем ты приехала?
Do you know why I came?
Знаешь, зачем я приехал?
Показать ещё примеры для «зачем вы приехали»...

why he cameпочему я приехал

That's why I came here.
Вот почему я приехал сюда.
I'll tell you why I came here right away, I'm not with the police...
Я скажу Вам, почему я приехал сюда сразу же, я не с полицией...
That's why he came here... to get away from his shame and guilt.
Вот почему он приехал сюда... чтобы уйти от стыда и вины.
And in case you haven't gotten the drift of why I came all the way here from Ohio,
И если ты так и не понял, почему я приехала сюда из Огайо... Объясняю, скоро я буду опять свободна.
You know why I came to this city?
Ты знаешь, почему приехал в этот город?
Показать ещё примеры для «почему я приехал»...

why he cameя за этим и приехала

Is that why you came to Edinburgh? I...
— Для этого ты приехал в Эдинбург?
What to do now, eh? Which is why I came here and imposed on you, sir.
Я приехал в Массачусетс, чтобы просить Вас употребить свое влияние.
— It is why we came, Cecily.
Мы за этим и приехали, Сесили.
Is that why you came to visit, so you could run me into the ground?
Ты приехала только того, чтобы закопать меня в землю?
That's not why I came here.
Я не из-за этого приехал.
Показать ещё примеры для «я за этим и приехала»...