поэтому я и пришёл — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поэтому я и пришёл»
поэтому я и пришёл — that's why i came
Поэтому я и пришла к вам.
That's why I came to you.
— Мистер Уайман был другом моей сестры, поэтому я и пришла.
— Mr Wyman was a friend of Myrna's. That's why I came.
Поэтому я и пришла к вам в каюту.
That's why I came to your quarters.
Поэтому я и пришёл, хотел, чтобы вы знали.
But that's why I came, because I wanted you to know.
Ну, поэтому я и пришёл к лучшему трансплантологу в госпитале.
Pretty risky. Well, that's why I came to the best transplant surgeon in the hospital.
Показать ещё примеры для «that's why i came»...
поэтому я и пришёл — why i came
Моя мама сказала тоже самое, поэтому я и пришел сюда.
My mom said the exact same thing, which is kind of why I came over here.
Именно поэтому я и пришел.
That's why I came.
Как раз поэтому я и пришел поздно, что я его встретил раньше!
That's exactly why I came in late.
Вы из Лос-Анджелеса, поэтому я и пришёл к вам!
You're I.A. That's why I came to you.
Поэтому я и пришла лично.
That's actually why I came in person.
Показать ещё примеры для «why i came»...
поэтому я и пришёл — i've come
Именно поэтому я и пришла мы должны вытащить его и всех наших людей отсюда
That's why I've come here. We must get him, and all of our people, out of this place.
Вот поэтому я и пришёл к вам. Чтобы вы помогли мне обосновать это дело, и мы смогли бы снова обратиться в прокуратуру.
Which is why I've come to you, to help me build that case so we could then can then take it back to the DA.
— К сожалению, несколько фермеров, которым позволили воспользоваться восстановителями, теперь отказываются их вернуть. Поэтому я и пришла к тебе, Кира.
Unfortunately a group of farmers who were allowed to use the reclamators in another province are now refusing to return them and this is why I've come to you, Kira.
Именно поэтому я и пришел.
That's why I've come.
Поэтому я и пришел к вам.
"It's the very thing I've come to see you about.