whole reason — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «whole reason»
whole reason — вся причина
I know this is very difficult for you to understand but my whole reason for being here, my raison d'etre, this is the denoument...
Я знаю, тебе очень трудно понять, но но вся причина, по которой я здесь, мой raison d'^etre, это d'enoument моего ...
Isn't the whole reason you got together with those people because you wanted to bang the blond?
И это вся причина ты был с этими людьми, потому что хотел подцепить блондиночку?
That's the whole reason you played that card
Вот и вся причина, ради которой мы разыграли эту карту,
— The whole reason I'm back with O'Connell?
— Вся причина я вернулся с О'Коннелл?
The whole reason I planned to come on this trip, Cuerno, was to find the secret beach.
Вся причина я планировал чтобы отправиться в это путешествие, Cuerno, был найти секретный пляж.
Показать ещё примеры для «вся причина»...
advertisement
whole reason — поэтому
This is the whole reason why I set you up with her... so that I could get Ace.
Я поэтому вас и свела, чтобы самой сойтись с Эйсом.
I know that it must sound hypocritical for any American to talk about racial bigotry in other countries, but that is the whole reason we must not go to these games.
Знаю, что из уст любого американца осуждение расовой неприязни в другой стране звучит лицемерно, но именно поэтому мы должны бойкотировать игры.
Besides that, you got side airbags, and that's the whole reason I want...
Кроме того, есть боковые воздушные подушки безопасности, и поэтому я хочу...
That's the whole reason I wanted you to talk to her, to convince her she was screwing up her life, so I could ship her off to New York and get her away from Danny.
Я поэтому и просила тебя с ней поговорить, убедить, что она портит себе жизнь, чтобы я могла отослать ее в Нью-Йорк подальше от Денни.
Isn't that the whole reason people live there?
Разве не поэтому люди тут живут?
Показать ещё примеры для «поэтому»...
advertisement
whole reason — единственная причина
The whole reason you have a career again is because of me.
Я — единственная причина того, что ты снова популярна.
This is the whole reason why I set you up with her is so that I could get Ace.
Единственная причина, почему я вас с Мими-Роуз свела, заключается в том, что я хочу заполучить Эйса.
Goldie 's dead, and that's the whole reason that I've been doing what I've been doing.
Голди мертва. И это единственная причина моих действий.
Hey, the whole reason I came here--
Эй, единственная причина Я приехал сюда--
That's the whole reason for this party tonight.
Это единственная причина сегодняшнего благотворительного вечера.
Показать ещё примеры для «единственная причина»...
advertisement
whole reason — потому
The whole reason I liked him was he was so youthful and robust.
Он мне понравился потому что был таким энергичным и сильным.
The whole reason why I started this company is because we have more to offer than just fixing routers!
Я потому и создал эту компанию, что нам есть что предложить, кроме ремонта маршрутизаторов.
Hey, listen, Henry, the whole reason that I flew out here...
Эй, послушай, Генри, Я прилетел сюда только потому, что...
And the whole reason he went into politics was to try to save as many local jobs as possible.
Он пошёл в политику, потому что пытался сохранить как можно больше рабочих мест.
so,the whole reason for us going to the charity ball was... i needed a cover.
Так мы отправились на прием, потому что... Мне нужно было прикрытие.
Показать ещё примеры для «потому»...
whole reason — смыслом
Our whole reason for existing is to kill him.
Смысл нашего существования — убить его.
It's funny, though, you checking on my paperwork, 'cause the whole reason I joined the army was to protect my country from people nobody bothered checking on.
Это забавно, хотя можете проверить мои документы, потому что смысл того, что я пошёл в армию был в том, чтобы защитить мою страну от людей, которых никто не удосужился проверить.
She was his hope, his whole reason for living.
Она была его надеждой, его смыслом жизни.
Tamara was my whole reason for living.
Тамара была единственным смыслом моей жизни.
Why'd hide a fake bomb? The whole reason have a fake bomb is to show it off
Зачем тогда прятать фальшивую бомбу, если смысл в том, что бы ее все видели.