who would — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who would»

who wouldкто бы мог

Now who would have thought it?
И кто бы мог подумать?
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Who would have thought that you and I would survive her and him?
Кто бы мог подумать, что мы их переживем.
Who would have thought?
Но кто бы мог подумать?
Who would have believed it?
— Да, немного. Быстрей, быстрей. Кто бы мог подумать, что такое может случиться.
Показать ещё примеры для «кто бы мог»...

who wouldкто хочет

Who would take thee from me?
Кто хочет отнять тебя у меня?
So who would like to begin today?
Кто хочет начать сегодня?
Well, and who would like some more pie?
Так, кто хочет еще пирога?
Who would like to come up, please?
Кто хочет подойти сюда?
So who would like to tell us something about carbon dioxide?
Ну, и кто хочет рассказать про диоксид углерода?
Показать ещё примеры для «кто хочет»...

who wouldкто поверит

Who would believe that but you, Simon?
Кто поверит в то, что ты, Симон...
Who would believe anything that you have to say?
Кто поверит тому, что ты там расскажешь?
Who would believe me?
Кто поверит мне?
It is necessary you to remain hidden, because who would think that you are the father of a saint?
Кто поверит, что ты — отец святого? Я отец этого ребенка!
As for the rest, who would believe it?
И потом, кто поверит в это?
Показать ещё примеры для «кто поверит»...

who wouldкто станет

Who would want to get angry about a mere human being?
Избави Бог того, кто станет волноваться из-за человека. Из-за человека.
But who would be fishing when there's no one to be buying?
Да и кто станет ловить, если покупать некому?
Who'd object?
Кто станет возражать?
Sir, I was wondering-— Just curious-— who would have been Eve ?
Сэр, мне любопытно, кто стал бы Евой?
Who would bury a body with such respect?
Кто стал бы хоронить тело с таким уважением
Показать ещё примеры для «кто станет»...

who wouldкто захочет

Who would feel like singing with a gun jammed against his ribs?
Кто захочет петь, когда на него нацелен пистолет?
We kept this to ourselves because we do not have the capacity to defend ourselves from those who would take them from us.
Мы хранили их , но у нас нет возможности защитить их от тех, кто захочет забрать.
Bring the car and anyone else who'd like to come.
Возьми машину и всех, кто захочет поехать.
Who'd wanna eat that?
Кто захочет это есть? !
Who'd want to look at a picture of me?
Кто захочет смотреть на мой портрет?
Показать ещё примеры для «кто захочет»...

who wouldготовых

With the energy of these women who would sacrifice their lives to lose weight..
Благодаря энергии этих женщин, готовых расстаться с жизнью, чтобы похудеть...
You know dozens of men who'd turn handsprings to take you out.
Есть дюжина мужчин, готовых на всё за шанс побыть с тобой.
There are at least seven people in my address book who'd pay millions for that picture for their private collection.
В моей записной книжке есть по крайней мере семь человек, готовых заплатить миллионы за эту картину для своей частной коллекции.
I'm sure there are plenty of women on this station who would be very interested in you if you gave them a chance.
Уверена, на станции немало женщин, готовых проявить крайний интерес к тебе, дай им только шанс.
There are seven people who would buy the Mona Lisa in secret.
Есть семь человек, которые готовы тайно купить Мону Лизу.
Показать ещё примеры для «готовых»...

who wouldкто бы тогда

If they know the truth, who would come to watch?
Если они узнают правду, кто тогда придёт смотреть?
Who'd sign my paycheck?
Кто тогда мне заплатит за работу?
But then, who would mine the spice?
Но кто тогда будет добывать специю?
Then who would protect the Ambassador?
Но кто тогда будет защищать посла?
Had it been yours, who would have met the Allies?
Его жизнь. Если это была ваша жизнь, кто бы тогда встретился с союзниками?
Показать ещё примеры для «кто бы тогда»...

who wouldкто согласится

Who could you possibly find who would marry Raymond?
Сначала надо найти, кто согласится за него выйти.
Anyway, who would risk it?
И потом, кто согласится на такой риск?
There's an entire company of Jem'Hadar down on Vandros IV who would disagree with you.
Есть целая группа джем'хадар на Вандорсе IV, которая не согласится с тобой.
who would be willing to conceive...
Которые согласятся зачать...
I fear there are few who would share that opinion... except myself.
Боюсь, немногие согласятся с этим мнением... кроме меня.
Показать ещё примеры для «кто согласится»...

who wouldчеловеком

I never took you for someone who would make generalizations based on race.
Я никогда не считал вас человеком, склонным предвзято относиться к другим расам.
Then let's talk about something else. I'd like to know if Paul Braconnier, in your opinion, was a person who would wish his wife dead.
— Я хотел бы знать, был ли Поль Браконье, на ваш взгляд, человеком желавшим смерти своей жены?
The trouble is because it's the mirror which sees them, and not somebody who would age with you.
Может, их замечает зеркало, но не люди одного с вами возраста.
I had a good time when I was with Tokuzo-san. But that was probably because he's the kind of person who would do something like this.
Мне было весело с Токузо-саном. что он сам по себе веселый человек.
In Germany during the last war, it was noticed that, with people who'd suffered personal loss or deprivation, even amongst the so-called decent middle class, there was a tendency to develop indifference towards the law and to indulge in looting, black market and petty theft.
В Германии во время последней войны было замечено, что люди, претерпевшие лишения, даже среди так называемого приличного среднего класса, становились безразличны к закону, занимались мародерством, спекуляциями на черном рынке и мелким воровством.
Показать ещё примеры для «человеком»...

who wouldсделает

And she's the sort of woman who would break herself into 4 pieces for me.
Она все ради меня сделает.
There's one who Mikes me, who'd do anything for me.
Есть один, кто меня почитает, он все для меня сделает.
None of them had any clue who'd do this.
Ни один из них не представляет, кто сделал это.
I'm sure you've already got something much more important-— a decent home and a loving father who would do anything for you.
Я уверен, что у тебя есть лучший подарок... приличный дом и любящий отец, который сделает для тебя все на свете.
Who'd pull such a dumb stunt?
Слушай, но кто из нас сделал бы такое, кто?
Показать ещё примеры для «сделает»...