who keeps — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «who keeps»

who keepsкто хранит

Who keeps the stub?
Кто хранит корешок?
They were females and children some of the local leaders, the ones who kept their language and their beliefs.
Там женщины и дети, некоторые местные лидеры, те, кто хранит их язык и верования.
Yes, but who keeps a Tarot deck under a French horn?
А кто хранит колоду таро под валторной?
Who keeps this much junk?
Кто хранит столько старья?
Who keeps food in their purse?
Кто хранит еду в сумочке?
Показать ещё примеры для «кто хранит»...
advertisement

who keepsкто держит

Nice to find someone who keeps their word.
Приятно найти кого-нибудь, кто держит свое слово.
Anyone who keeps an alligator in the house must expect to be bit and deserves it.
Любой. кто держит в доме аллигаторов должен ожидать укусов и заслуживает их.
How can I respect anybody who keeps so many turkeys in an anti–turkey environment, and tells them lies about seeing in the New Year?
Как я могу уважать кого-то, кто держит так много индюшек в анти-индюшиной среде, и лжет им, что они встретят Новый Год?
You need at least 16 pigs to finish the job in one sitting so be wary of any man who keeps a pig farm.
Вам нужно как минимум 16 свиней, чтобы закончить все за один присест поэтому остерегайтесь любого, кто держит свиную ферму.
Who keeps a donkey in the house?
Кто держит осла в доме?
Показать ещё примеры для «кто держит»...
advertisement

who keepsкто продолжает

Who keeps saying Judas?
Кто продолжает говорить Иуда?
Who keeps texting you?
Кто продолжает тебе писать?
Then... who keeps moving my sunglasses, Jules?
Тогда...кто продолжает передвигать мои очки, Джулс?
Who keeps putting pickle slices in here?
Кто продолжает засовывать сюда ломтики маринованных огурцов?
Who keeps giving her juice?
Кто продолжает давать ей сок?
Показать ещё примеры для «кто продолжает»...
advertisement

who keepsвсё время

Who keeps ringing the doorbell?
Кто все время звонит в дверь?
Who keeps hanging their fucking laundry on my pull-up bar?
Кто всё время вешает свою постиранную одежду на моём турнике? !
Who keeps texting you?
Кто все время тебе пишет?
It was you, right? You were the one who kept on fixing things, right?
Здесь кто-то шастал всё время...
You're the one who keeps talking about being a manager.
Ты же все время говоришь, что хотела бы быть менеджером.
Показать ещё примеры для «всё время»...

who keepsкоторый постоянно

I could never love a man who kept prying into my thoughts, who was too familiar, even with the best of intentions.
Я бы не любила мужа, который постоянно копался бы в моих мыслях, даже с лучшими намерениями.
She was married to a cop who kept beating her up.
Она была замужем за копом, который постоянно ее избивал.
Unlike your dog, who keeps doing his business on my lawn.
В отличие от вашего пса, который постоянно «справляет свои дела» на мою лужайку.
See, there's this bully at school who keeps beating me up.
Понимаешь, в школе есть хулиган, который постоянно меня колотит.
It's just that there's this one customer who keeps renting from us.
Просто есть один клиент, который постоянно к нам обращается.
Показать ещё примеры для «который постоянно»...

who keepsкоторый вёл

He told me about his teacher... a tzaddik who kept a notebook in which he recorded all his sins... from the day of his bar mitzvah onward.
Он рассказал мне о своём учителе, цадике, который вел тетрадь, в которую записывал все свои грехи. начиная со страницы, датированой Бар-Мицвою.
How could a guy who kept a journal in high school ever hurt anyone?
И как парень, который вел дневник, может причинить кому-то вред?
Fella who keeps the books.
Парнем, что ведет книги.
They have contacts in the council, and they have contacts with the people who keep the parish records.
У них есть знакомые в совете, у людей в совете есть знакомые, которые ведут церковные записи.
You're the one who kept the journals.
Ты та кто вела дневник.
Показать ещё примеры для «который вёл»...

who keepsкто поддерживает

She was the only person who kept in touch.
Она была единственная, кто поддерживал с ним связь.
You're the only one... who kept in touch.
Ты единственный... кто поддерживал связь.
I'm the one who kept his show on the air for six seasons.
Я та, кто поддерживал его шоу в эфире шесть сезонов.
Who keeps it running?
Кто поддерживает работу?
But she's the one who keeps me going.
Но она единственная, кто поддерживает меня.
Показать ещё примеры для «кто поддерживает»...

who keepsкоторые заставляют

Who are these men, Maestro... who keep us waiting at their feet?
Кто эти люди? Маэстро, кто эти люди, которые заставляют нас пресмыкаться?
People who keep people waiting have no respect for other people.
Люди,которые заставляют людей ждать, не уважают других людей.
Got my niece Scarlett, who keeps me honest.
Моя племянница Скарлетт, которая заставляет быть честным
I, as you know, am dramatic professor Sean Garrity, and you are now embarking on an odyssey of discussion about an actor who keeps the world asking:
Я, как вы знаете, ваш профессор актерского мастерства Шон Гэррити, и сейчас вы отправляетесь в одиссею дискуссий об актере, который заставляет весь мир повторять вопрос:
Who keeps a gorgeous woman like you waiting, though, huh?
Ну, кто заставляет такую прекрасную женщину, как ты, себя ждать?
Показать ещё примеры для «которые заставляют»...

who keepsкто следил

Someone who kept an eye on her or saw you together.
Тот, кто следил за ней или видел вас вместе.
The one who kept order?
Тот, кто следил за порядком?
She's the one that thinks of things, who keeps track of things.
Это она думает обо всём, следит за вещами.
Look, I don't wanna be the kind of husband who keeps tabs on his wife.
Послушайте, я не хочу быть мужем, который следит за женой.
Who keeps track of these things?
Кто за этим следит?
Показать ещё примеры для «кто следил»...

who keepsкоторый скрывал

I dated a guy who kept part of himself hidden.
Я встречалась с парнем, который скрывал часть своей жизни.
Who kept her mom's cancer a secret from her.
Который скрывал, что у её матери рак.
I think you're someone who's trying to survive... who keeps hidden what he needs to hide, and I don't need to know what that is.
Я думаю, ты тот, кто пытается выжить... кто скрывает то, что хочет скрыть, и мне не обязательно знать, что это.
I'm not interested in being friends with someone who keeps things from me.
Меня не интересует дружба с человеком, который от меня что-то скрывает.
You're the one who kept this huge secret from your best friend.
Ты скрывал этот важный секрет от своего лучшего друга.
Показать ещё примеры для «который скрывал»...