where i was born — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «where i was born»

where i was bornкотором я родился

Walk through the rubble of the building where I was born.
Поброжу по развалинам дома, в котором я родился.
The hospital where I was born in Rome... burned down.
Госпиталь, в котором я родился в Риме... он сгорел.
The house where I was born no longer exists, which doesn't mean much because I can't remember anything about ever having lived there anyway.
Дома, в котором я родился, больше не существует Хотя это и не имеет значения, потому что я ничего не помню о жизни там
Even more importantly, that it was his dream to come to Tuva, to Chadaana, and most importantly to the village where I was born on the shore of the river Hemchik.
Ещё важнее, он так мечтал побывать в Туве, в Чадане, и самое важное — что я родился в селе и на берегу Хемчика.
This is where I was born.
Я родился в этом районе.
Показать ещё примеры для «котором я родился»...

where i was bornгде я родился

Had a shop on the corner of the street where I was born.
У него был магазин на углу улицы, где я родился.
This is Ime, the village where I was born and spent my youth.
Это Ийме — село, где я родился и провел свою юность.
In the village where I was born on Feb. 22, 1900, the Middle Ages continued until the World War.
Луис Бунюэль: В городке, где я родился 22 февраля 1900 г., средневековье продолжалось до начала первой мировой войны.
It chose the place where I was born.
Он выбрал место, где я родился.
For one month only in a little museum in South Buckinghamshire, where I was born.
Всего на месяц в маленьком музее в Хабинджине, Южный Бакингемшир, где я родился.
Показать ещё примеры для «где я родился»...

where i was bornя там родился

Then maybe Capetown, where I was born.
И еще одна в Кейптауне. Я там родился.
That's where I was born, well, you know that already
Я там родился, ты знаешь.
That's where I was born.
Я там родился.
— That's where I was born.
— Да. Я там родился.
That's where I was born, and, uh, where, God willing, I will die.
Я там родился, и, если будет воля божья, там же умру
Показать ещё примеры для «я там родился»...

where i was bornздесь я родился

This is where I was born.
Здесь я родился.
That's where I was born.
Вот здесь я родился.
— That's where I was born.
Смотри, здесь я родился.
That's where I was born.
Здесь я родился.
This is where I was born. This is where I live.
Я здесь родился, живу здесь.
Показать ещё примеры для «здесь я родился»...

where i was bornместо рождения

We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Because if we don't, we get lost like a cow without a cowbell.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
I want you to state your name, where you were born, your favorite color, something you do well and why you're here.
Я хочу, чтобы каждый из вас назвал имя, место рождения, ваш любимый цвет, что-нибудь, что вы делаете хорошо, и почему вы здесь.
And as per the wishes of my moustache, his ashes were sprinkled off the coast of Acapulco where he was born.
По завещанию их прах был рассеян над побережьем Акапулько, в месте их рождения.
No record of where he was born, no record of a family.
Никаких записей о месте рождения, никаких записей о семье.
And Esher is maybe eight miles north of where I was born.
Эшер в восьми милях к свеверу от места моего рождения.
Показать ещё примеры для «место рождения»...