when the sun went down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when the sun went down»

when the sun went downпосле захода солнца

They're different when the sun goes down.
После захода солнца они становятся другими. Но меня это не касается.
But when the sun goes down, the fun really starts in the city's numerous nightclubs and discotheques.
Но все самое интересное начинается после захода солнца. Это город с огромным количеством ночных клубов и дискотек.
And when the sun goes down tonight, it's gonna be too late.
И сегодня после захода солнца, может быть уже слишком поздно.
There's a darkness everywhere when the sun goes down.
После захода солнца тьма везде.
Not if the oni find him when the sun goes down.
Тогда Они найдут его после захода солнца
Показать ещё примеры для «после захода солнца»...
advertisement

when the sun went downкогда солнце садится

When the sun goes down, the world turns upside down, a fella needs a map to find the way.
Когда солнце садится, мир переворачивается и нужна карта, чтобы найти дорогу.
Uh, tell him the end of the day is when the sun goes down. Tell him...
Скажи ему, что день заканчивается, когда солнце садится.
~ When the sun goes down to rest ~
«Когда солнце садится»
My baby likes to rock it Every night when the sun goes down
Мой ребенок любит играть Каждую ночь, когда солнце садится,
Yeah, my baby likes to rock it Every night when the sun goes down.
Да, мой малыш любит бросать мяч Каждую ночь, когда солнце садится,
Показать ещё примеры для «когда солнце садится»...
advertisement

when the sun went downкогда солнце сядет

It will be when the sun goes down.
Но будет, когда солнце сядет.
When the sun goes down, it's over!
Когда солнце сядет, все будет кончено!
Sun's gonna go down--that's gonna be a big pain in the ass when the sun goes down.
Солнце будет садиться... это будет та ещё головная боль, когда солнце сядет.
When the sun goes down, the oni are gonna come after him again, aren't they?
Когда солнце сядет, Они снова придут за ним, не так ли?
When the sun goes down, we'll die... take us inside!
Как только сядет солнце, мы умрем... впустите нас!
Показать ещё примеры для «когда солнце сядет»...
advertisement

when the sun went downкак только зайдёт солнце

And when the sun went down, they used these new tunnels to pop up
А когда солнце зашло, они использовали эти новые тоннели, чтобы выскочить
When the sun goes down, they all die.
Когда зайдёт солнце, мы все умрем.
One evening when the sun went down
Как-то раз как солнце зашло
When the sun goes down, poof, she expires.
Когда солнце зайдёт, она умрёт.
When the sun goes down, leave town.
Как только зайдет солнце, покинь город.