when i am dead — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «when i am dead»

when i am deadкогда ты мёртв

I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you don't breathe... so... I'm just tired.
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... Я просто устала.
When you're dead...
Когда ты мертв ...
Hard to be good for anyone when you're dead.
Трудно быть полезным кому-либо когда ты мертв.
Hard to make payments when you're dead.
Сложно делать выплаты, когда ты мертв.
At least when you're dead, you don't have to feel anything anymore.
По крайней мере, когда ты мертв, ты уже ничего не чувствуешь.
Показать ещё примеры для «когда ты мёртв»...

when i am deadкогда я умру

Henriette, what will become of you and your brother when I am dead?
Генриетта, что будет с тобой и твоим братом, когда я умру?
It is from my cousin, Mr Collins, who, when I am dead, may turn you all out of this house as soon as he pleases.
Оно от моего кузена, мистера Коллинза, который, когда я умру, может выгнать вас всех из этого дома, как только пожелает.
When I am dead, she will not have to worry about.
Когда я умру она больше не должна беспокоиться.
Sometimes, I think that when I am dead, this will be heaven.
Иногда мне кажется, что когда я умру, это и будет раем.
I started to think about all the things they'd find out about me, you know, when I was dead.
А дальше — о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру.
Показать ещё примеры для «когда я умру»...

when i am deadпосле смерти

We will rest when we are dead.
После смерти отдохнем.
Is it true that they can sting you even when they are dead?
А правда, что они жалятся даже после смерти?
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin' him when he's dead.
Они не смогли ничего сделать пока он был жив, а теперь пинают его после смерти.
These swine stink even when they're dead
Эти свиньи воняют даже после смерти.
Or at least I will be when I'm dead.
Или стану им после смерти.
Показать ещё примеры для «после смерти»...

when i am deadкогда я буду мёртв

I'll rest when I'm dead and buried.
Я отдохну, когда буду мертв и похоронен.
Save it for when you're dead.
Сохраните его до того, когда вы будете мертвы.
When all this is over, when we are dead and immortalized for all eternity, the world will look to you and know the woman behind the man was you... and it will always... always be you.
Когда все это закончится, когда мы все будем мертвы и навсегда увековечены, весь мир, смотря на тебя, будет знать, что женщиной за спиной великого человека была ты... и это всегда... всегда будешь ты.
When I'm dead, I don't care anymore.
Если я буду мертвый, мне это будет не важно.
— I'll accept you when you're dead.
Я приму тебя, когда ты будешь мёртв.
Показать ещё примеры для «когда я буду мёртв»...

when i am deadкогда помрёшь

— I'll sleep when I'm dead.
— А, отосплюсь, когда помру.
I'll sleep enough when I'm dead.
Высплюсь, когда помру.
I'll have it when you're dead.
Заберу ее, когда помрешь.
You can sleep when you're dead.
— Выспишься, когда помрёшь.
Even when i'm dead for good, she'll be there, waiting for me.
И когда я помру, она будет стоять и ждать меня.
Показать ещё примеры для «когда помрёшь»...

when i am deadмёртвому уже

Guess they'll worry about that when they're dead.
Угадай, будут ли они волноваться о том, когда они уже будут мертвы.
The killer could have put poison in her glass, then poured it out when she was dead, then cleaned the glass and replaced the good wine with a cheap one he brought with him.
Убийца мог добавить яд в ее бокал, затем когда она была уже мертва вылить его, потом помыть стакан и заменить хорошее вино дешевым, которое он принес с собой.
When you're dead, that's it.
Мертвым уже все равно.
When they're dead.
Когда они уже мертвы.
Can't fake your prints when you're dead.
Нельзя подделать отпечатки когда ты уже мертв.
Показать ещё примеры для «мёртвому уже»...

when i am deadкогда они умирают

What do you do with them when they're dead?
Что вы делаете с ними, когда они умирают?
It returns when they're dead.
Всё повторяется, когда они умирают.
Okay. When you're dead, you're dead.
Слушайте, когда вы умираете, вы умираете.
Where does the birdie go when it's dead?
А куда птичка попадает, когда она умирает?
When you're dead, Eli, you know what the polite thing is to do?
Илай, знаете, когда умираешь, как было бы поступить вежливо?
Показать ещё примеры для «когда они умирают»...

when i am deadкогда убьёшь его

When you are dead, I will gather your bones in a little sack and let your widow wear them around her neck.
Когда тебя убьют, я соберу твои кости в мешочек и отдам твоей вдове, чтобы она носила их на шее.
Who am I gonna be when you're dead?
Кем я стану, когда убью тебя?
Ben, when you're dead or on the lam because you can't pay them back, and trust me, you will never be able to pay them back...
Бэн, когда тебя убьют или ты будешь постоянно прятаться и переезжать потому что не сможешь вернуть им долг, а ты, уж поверь мне на слово, никогда не сможешь вернуть им долг..
Call me when they're dead.
Позвони, когда убьешь их.
Gonna move in when he's dead?
— Чего вы ждёте? Ведь он убьёт его.
Показать ещё примеры для «когда убьёшь его»...