what happened in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «what happened in»

what happened inчто происходит в

We know in advance what it will be... since one of our jobs as radicals... is to analyze in the present... what happened in the past... so as to know what will happen in the future... and know how to act tomorrow and the day after.
Мы отлично знаем, каким он будет, так как одна из наших задач как радикалов — анализировать то, что происходит в настоящем, то, что случалось в прошлом, чтобы знать, что случится в будущем, и как действовать завтра и послезавтра.
We know what happens in the studios.
Знаем мы, что происходит в мастерских.
Nobody knows what happens in a black hole.
Никто ведь не знает, что происходит в черной дыре.
What happens in Mexico stays in Mexico.
Что происходит в Мексике остается в Мексике.
Just as you go down... for the third and final time... as your head disappears beneath the waves... and your lungs fill with water... do you know what happens in those last precious seconds before you drown?
Когда вы тонете... в третий и последний раз.... когда ваша голова исчезает под волнами, а легкие заполняются водой, знаете ли вы, что происходит в последний момент кораблекрушения?
Показать ещё примеры для «что происходит в»...
advertisement

what happened inчто случается в

And you know what happens in those five days?
И знаете, что случается в эти пять дней?
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong.
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным.
What happens in yours?
Что случается в ваших?
What happens in accounting stays in accounting.
Что случается в бухгалтерии остается в бухгалтерии.
What happens in Vegas stays in Andre.
Что случается в Вегасе, остается в Андре.
Показать ещё примеры для «что случается в»...
advertisement

what happened inчто произошло в

And now you seem to know all about what happened in Mrs. Phillips apartment.
А теперь вы, похоже, знаете о том, что произошло в квартире миссис Филлипс.
What happened in Sweet River, Lizzie?
— Лиззи, что произошло в Свитривере?
Now, what happened in the courtroom?
Что произошло в суде?
What happened in 1 830?
Что произошло в 1830?
What happened in 1 878?
Что произошло в 1878? 1878?
Показать ещё примеры для «что произошло в»...
advertisement

what happened inчто случилось в

Have you forgotten what happened in Takasaki?
Ты уже забыл, что случилось в Такасаки?
Sure, when I saw what happened in that courtroom...
Конечно. Когда я увидел, что случилось в зале суда...
Tell me, what happened in this house?
Скажи мне, что случилось в этом доме?
Did you witness what happened in this village?
Вы видели, что случилось в этой деревне?
All you have to do is tell me what happened in the chapel.
Вы просто расскажите, что случилось в церкви.
Показать ещё примеры для «что случилось в»...

what happened inчто там произошло

You know what happened in there.
Вы знаете, что там произошло.
I damn well know what happened in there.
— Я хорошо знаю, что там произошло.
You want to tell me what happened in there?
Ты мне хочешь сказать что там произошло?
Michael, what happened in there?
Майкл, что там произошло?
What happened in there? What were you shouting about?
Что там произошло?
Показать ещё примеры для «что там произошло»...

what happened inчто там случилось

What happened in there, Doctor?
Что там случилось, Доктор?
What happened in there was so unjust. Not to mention personally demoralizing.
То, что там случилось, было так несправедливо и противно.
So what happened in there?
— Нет — Тогда что там случилось?
Wow, what happened in there?
Что там случилось?
What happened in there was...
То, что там случилось...
Показать ещё примеры для «что там случилось»...

what happened inчто здесь произошло

What happened in here afterwards?
Что здесь произошло после?
Well what happened here. What happened in this house.
Но что здесь произошло?
I got a drift of what happened in there to you.
Мне сказали, что здесь произошло... с Вами.
What happened in here?
Что здесь произошло?
What happened in there?
Что здесь произошло?
Показать ещё примеры для «что здесь произошло»...

what happened inслучившееся в

As to how what happened in that prison will reflect on America and the American people those disgraceful acts do not reflect our character
Случившееся в той тюрьме отразилось на всём американском народе. Эти постыдные действия противоречат нашему характеру.
She came to see me earlier, and she's putting herself in the frame for what happened in the squat.
Она приходила ко мне раньше, чтобы переложить на себя твою вину, за случившееся в ночлежке.
What happened in Ealdor was a moment's weakness.
Случившееся в Элдоре было минутной слабостью.
Something, or someone, is behind what happened in Carentan.
Что-то... или кто-то стоит за случившимся в Карентане.
I'm still affected by what happened in Hungary.
Я все еще под впечатлением после всего случившегося в Венгрии.
Показать ещё примеры для «случившееся в»...

what happened inчто там было

So, what happened in there?
Так... Что там было?
What happened in there?
Что там было?
You know what happens in Child Services, don't you?
Ты знаешь, как им там будет, не так ли?
— Dude, what happened in there, man?
Чего они там с тобой делали?
What happened in there?
Да что там такое?
Показать ещё примеры для «что там было»...

what happened inчто творится в

I know what happened in your house.
Я знаю, что творилось в вашем доме.
'Make me an ad that looks like nothing you've done so far' 3: what happened in England with directors, had become film directors were defining a genre of advertising, which had not reached the United States
«Сделайте мне рекламу, которая не будет похожа ни на что сделанное ранее!» 3: вспомните, что творилось в Англии с режиссёрами. Все мы знаем, они были очень талантливыми.
Look what happens in Bucharest, look at this madness.
Посмотри, что творится в Бухаресте, посмотри на это безумие.
We represent the past, present and future of this club. Sure, the Sons are a democratic organization, but everybody knows what happens in Charming sets the tone for every charter.
настоящее и будущее Клуба. что творится в Чарминге задаёт тон каждому чаптеру.
Very odd what happens in a world without children's voices.
Что-то странное творится в мире, в котором не слышны детские голоса.
Показать ещё примеры для «что творится в»...