welcome you with open arms — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «welcome you with open arms»

welcome you with open armsпримет тебя с распростёртыми объятиями

You really think your family is going to welcome you with open arms?
Ты действительно думаешь, что твоя семья примет тебя с распростертыми объятиями?
Well, as long as you approach him with the appropriate reverence, ah, he'll probably welcome you with open arms.
Если продемонстрируешь надлежащее почтение, он, вероятно, примет тебя с распростертыми объятиями.
god is going to welcome you with open arms.
Господь примет тебя с распростертыми объятиями.
She chipped up here expecting everyone to welcome her with open arms.
Она появилась тут, ожидая, что ее примут с распростертыми объятиями.
We're supposed to welcome her with open arms?
Мы должны её принять с распростёртыми объятиями?
Показать ещё примеры для «примет тебя с распростёртыми объятиями»...

welcome you with open armsвстретил меня с распростёртыми объятиями

Well, as I recall, you welcomed me with open arms.
Ну, насколько я помню, ты встретил меня с распростёртыми объятиями.
Man, that day I joined the seminary in San Luis Obispo, when Father Rodrigo welcomed me with open arms, I just, I felt at peace with my decision, man.
В день, когда я пришёл в семинарию в Сан-Луис-Обиспо, а Отец Родриго встретил меня с распростёртыми объятиями, это решение принесло мне умиротворение.
The Irish have welcomed them with open arms and they are preparing to invade.
Ирландцы встретили их с распростертыми объятиями. Они готовятся напасть.
«We will welcome you with open arms »and make sure you feel right at home, as quickly as possible.
"Мы встретим тебя с распростертыми объятиями и позаботимся, чтоб ты себя чувствовала, как дома, и чем раньше, тем лучше.
You expect these humans to just welcome you with open arms?
Думаешь, люди встретят тебя с распростертыми объятиями?
Показать ещё примеры для «встретил меня с распростёртыми объятиями»...

welcome you with open armsпримут тебя с распростёртыми объятьями

That they were going to welcome you with open arms?
Что они примут тебя с распростертыми объятьями?
Warren, and they're gonna welcome you with open arms?
Южный Уоррен, а они примут тебя с распростертыми объятьями?
If you ever tire of being a Musketeer, Porthos, I'm sure the medical profession would welcome you with open arms.
Если тебе когда-нибудь надоест быть мушкетером, Портос, я уверена, в медицине тебя примут с распростертыми объятьями.
Did they welcome you with open arms and weep tears of Joy at your miraculous return?
Они приняли тебя с распростертыми объятьями? и плакали слезами радости от твоего возвращения?
I'm certain they would welcome you with open arms.
Уверен, они вас примут с распростёртыми объятьями.
Показать ещё примеры для «примут тебя с распростёртыми объятьями»...

welcome you with open armsприветствуем вас с распростёртыми объятиями

Here. One of the first partners in this business, he thought he would return to the fold, and we welcome you with open arms.
Он один из первых партнеров в этой фирме, он захотел вернуться в отчий дом, и мы приветствуем вас с распростертыми объятиями.
We welcome you with open arms.
Мы приветствуем вас с распростёртыми объятиями.
I welcomed you with open arms.
Я приветствовал тебя с распростертыми объятиями.
The white people didn't welcome you with open arms?
Белые люди не приветствовали тебя с распростертыми объятиями?
Will we have the strength, the wisdom, to embrace the gift that's there and welcome it with open arms?
Будет ли у нас сила, мудрость, принять дар, который нам дается, и приветствовать его с распростертыми объятиями.
Показать ещё примеры для «приветствуем вас с распростёртыми объятиями»...

welcome you with open armsтебя с распростёртыми объятиями

There are resorts up and down the country that would have welcomed him with open arms.
По всей стране, тут и там, есть курорты, которые приняли бы его с распростёртыми объятиями.
I mean, obviously, don't get me wrong, I would've... I would've welcomed him with open arms.
Нет, ты не подумай, я бы встретила его с распростёртыми объятиями.
He will welcome you with open arms
Он примет тебя с распростертыми объятиями.
Look, I know you think I'm the bad guy because I didn't welcome you with open arms.
Слушай, я знаю, что ты думаешь, что я плохой парень потому что я не встретил тебя с распростертыми объятиями.
I'm sure Niflheim will welcome you with open arms.
Нифльхейм примет вас с распростертыми объятиями.