we used to talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we used to talk»

we used to talkмы говорили

One of the things that we used to talk about was the ultimate plan of the banking industry, what they wanted to accomplish.
Одна из тем, о которых мы говорили, — конечная цель банковского сектора, чего они хотят достичь.
I know we used to talk about public service.
Я помню, мы говорили о службе обществу.
We used to talk about what might happen if you came to claim him.
Мы говорили о том, что будет, если вы приедете за ним.
We used to talk about how cool it would be if we worked at Six Flags. And we got paid to work the roller coasters.
Мы говорили, как было бы круто, если бы мы работали в парке развлечений, и нам бы платили за работу на американских горках.
You used to talk about your father-— the sad tale of the police officer charged with corruption.
Мы говорили о твоем отце... грустный рассказ о полицейском обвиненным в коррупции.
Показать ещё примеры для «мы говорили»...

we used to talkраньше мы говорили

We used to talk about everything.
Раньше мы говорили обо всём.
We used to talk.
Раньше мы говорили.
We used to talk about books.
Раньше мы говорили о книгах.
Everything okay, Fi? We used to talk about where we were going... what we wanted our lives to be.
Раньше мы говорили о том, куда поедем, о том, чего хотим от жизни.
We used to talk about having a family.
Раньше мы говорили о том, как заведем семью.
Показать ещё примеры для «раньше мы говорили»...

we used to talkраньше мы разговаривали

We used to talk to each other.
Раньше мы разговаривали друг с другом.
I know we used to talk, Kevin, and maybe someday we will again.
Я знаю, что раньше мы разговаривали, Кевин, и однажды, может, снова станем.
You know, you and I used to talk.
Знаешь, ты и я раньше разговаривали.
People that I used to talk to just don't get it.
Люди, с которыми я раньше разговаривала, просто не врубаются.
Yeah, um, I used to talk to Bodie, and look what happened to him.
Да, я раньше разговаривала с Боди, и смотри, что с ним случилось. Я имею в виду, это моя вина, что он умер.
Показать ещё примеры для «раньше мы разговаривали»...

we used to talkмы часто говорили

We used to talk about living together.
Мы часто говорили о том, что будем жить вместе.
We used to talk about you over the years, and she said if anyone could have figured a way out, a way to walk away from it all for good, you know, like a real fresh start... it would have been...
Мы часто говорили о тебе в последние годы. И она всегда верила, что, если кто-то и смог бы придумать способ как выйти из игры раз и навсегда — начать всё сначала — то это был бы... ты.
She used to talk about it a lot, huh?
Она часто об этом говорила,да?
I don't want you to overreact, but Trudy and I used to talk about capital punishment all the time, and she never believed in it.
Мы с Труди часто говорили о смертной казни. Она была против.
He used to talk all the time about the glory days of football.
Он часто говорил о золотых днях футбола.

we used to talkя разговаривала с

But it used... But it used to talk?
Но она разговаривала?
Is that why he used to talk to us through that hand puppet?
Так вот почему он с нами разговаривал через куклу на руке?
Isn't that how you used to talk to your patients?
Ты так разговаривала с пациентами?
I used to talk to you all the time... even though I was alone.
Я разговаривала с тобой все время, хотя я была одна.
EVERY NIGHT I USED TO TALK TO HIM.
Я разговаривала с ним каждый вечер.

we used to talkмы болтали

We only need information about that ancient inhuman you used to talk about and anything you stole before being thrown out of af--
Нам лишь нужна информация об этом древнем Нелюде, о котором ты болтал и о том, что украл,
I used to talk to him once in a while, and he sort of ran with it.
Бывало, я болтала с ним иногда, и ему это вроде нравилось.
You are standing right where your dad used to stand and we used to talk.
Ты стоишь точно там, где стоял твой отец, когда мы болтали.
It's the sort of cutting-edge science we used to talk about late into the night.
Это же самая передовая отрасль науки, о которой мы болтали по ночам.
Do you remember when you first got here? We used to talk all night long until the sun came up. We would just lie in bed and talk.
Сперва, когда ты только попал сюда, мы болтали ночи напролёт, пока не всходило солнце... мы просто беседовали, лёжа в постели...