we rolled — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we rolled»

we rolledвыбросишь

You roll another hard eight and we get married here tonight.
Выбросишь сложную восьмёрку.. ...и мы поженимся прямо здесь, сегодня.
I'll tell you what. You roll another hard eight and we get married here, tonight.
Послушай, если опять выбросишь такую восьмерку мы поженимся здесь.
You roll another eight, we get married tonight.
Выбросишь 'трудную' восьмерку и мы поженимся здесь сегодня.
So say... you roll another eight, then there's a sign... that we should marry.
Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться.

we rolledон катается

I saw him rolling on the ground, laughing.
Я видел, как он катается по земле, смеясь.
When it's full, it rolls on the ground to play.
Когда он сыт, он катается по земле от удовольствия.
First, I rolled back and forth on the ground till it surrendered.
Сначала я катался взад и вперёд по земле пока она не сдалась.
They rolled on the roller coaster and argued ... in front of the girls.
Они катались на горках и спорили... на глазах у девочек.

we rolledвы её закатали

Shall I roll up my sleeves?
Мне закатать рукава?
So I rolled up my sleeve, I spiked my vein, and I did what had to be done.
Так что я закатал рукав, воткнул шприц в вену... и сделал то, что должно было быть сделано.
With an evil grin, she rolled up her sleeves and birched me until I screamed out in pain and begged for mercy.
Со злобной усмешкой она закатала рукава и стала сечь мою спину розгами, пока я не закричал от боли и взмолил о пощаде.
And I want to see you roll it.
И я хочу, чтобы вы её закатали.

we rolledзавернём

We wait by his mailbox, and when he comes outside... we roll him up in a carpet and throw him off a bridge!
Мы притаимся возле его почтового ящика: а когда тот выйдет, завернем его в ковер и сбросим с моста.
And then we roll him up in a carpet and throw him off a bridge!
А потом завернем его в ковер и сбросим с моста!
She rolled up some lettuce in her napkin.
Она завернула листок салата в салфетку.

we rolledвыпадет

— Sarah, if you roll a 12, you win.
— Если выпадет 1 2, ты выиграла.
You can finish if you roll a seven.
Если выпадет 7, мы закончили!
You roll another hard eight, we get married tonight.
Если выпадет сложная восьмёрка — мы поженимся сегодня.

we rolledвы перевернули

I was lying on him and he rolled me over, put the book on me while looking for a page.
Я лежал на нем, он перевернул меня, положил на меня книгу, поискал нужную страницу.
Now, help me roll Grandpa over.
Теперь помоги мне его перевернуть.
Did you roll the bus while it was stopped?
Вы перевернули стоящий автобус?

we rolledбросьте

WE ROLL ONE FOR THE OLD FUCK?
Так что скажешь, бросим по одному в память о старом козле?
She rolled the dice, and she came up bust.
Удача бросила ее, и она разорилась.
Here, you roll it for me.
Вот, бросьте их для меня.

we rolledон скатился

Halfway up, her batteries gave out, and she rolled backwards into the wall.
На полпути батареи её кресла сели, и она скатилась спиной прямо в стену.
Time stood still for an instant, and then I rolled off the couch.
На миг время будто остановилось. Затем я скатился с кушетки.
He rolled out of the chair and he fell on the floor.
Он скатился со стула и упал на пол.

we rolledкрутить

And when this happens, you take the back off, you put your hand up against the batteries, and you roll them up and down...
Когда такое случается, ты снимаешь крышку. Кладешь пальцы на батарейки. И крутишь их вверх-вниз.
They rolled all over...
Крутил их так и эдак...
Keep them rolling.
Продолжайте крутить.

we rolledзаводи

— Okay, Sweeney, let her roll. — All right, Joe.
Отлично, Суини,заводи.
Let it roll.
И когда скажу, «Заводи» ...

we rolledвашего роллинга

I sacrificed my friend in order to ruin your Rolling.
Я пожертвовал другом чтобы погубить вашего Роллинга.
I'll hire your Rolling to be my doorkeeper.
Я найму вашего Роллинга в швейцары.

we rolledона упала

I was changing her diaper and I turned to get the powder and while my back was turned, she rolled off the bed.
Я меняла ей пеленку и повернулась за порошком и тут она упала с кровати.
She rolled off the bed and broke her leg.
Она упала с кровати и сломала ногу.

we rolledмы куролесим

Merrily, we roll along, roll along, roll along
Весело мы куролесим, куролесим, куролесим.
Merrily, we roll along until the morning comes
Весело мы куролесим до самого утра.

we rolledперевернулся

She rolled over.
Она перевернулась.
I rolled our bus on a farm.
Автобус перевернулся на поле.

we rolledмы выкатим

I rolled their cannon over the side, Bart.
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
We roll the plane out on the airstrip, with you at the controls, we head south, Mexico.
Мы выкатим самолёт на взлётную полосу, и, с твоей помощью, мы полетим на юг, в Мексику.

we rolledвас глаза

And may I suggest that you roll your eyes back into the forward position as I may actually employ some visual aids.
И раскатайте-ка лучше свои глаза назад в исходную позицию ибо я намерен прибегнуть к помощи наглядных примеров.
You roll eyeballs. Come on, let's go.
Такая, что у вас глаза на лоб полезут.

we rolledваляться

You rolling in mud, me pushing cigarettes.
Ты валяешься в грязи, а я торгую сигаретами.
They shout at you all day make you roll in the mud.
Они кричали на вас весь день Заставили валяться в грязи.

we rolledкак катится

See how it rolls?
Видишь, как она катится?
Look at it roll.
Смотрите как катится.

we rolledя бросаю

All the boys from around the way, we roll till late.
Ребята отовсюду, бросали допоздна.
I roll the ball. I'm having a ball!
Я бросаю шар и я кайфую!

we rolledя переворачиваюсь

Every time this cooking show comes on, he rolls over and watches it upside-down.
Каждый раз, когда начинается это кулинарное шоу он переворачивается и смотрит его лёжа головой вниз.
Yes, well, I roll over and discover on my forearm a tattoo with the word «chesty.»
Да, и вот, я переворачиваюсь и обнаруживаю на своём предплечье татуировку со словом «грудастый.»

we rolled — другие примеры

— I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
— Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз — и болезнь Лайма.
Let me roll you
Давай отвезу тебя
Next time you roll a guy for his poke, make sure he don't know your hideout.
Клиент не должен знать вашу берлогу.
— You knew when you rolled me?
— И ты это знал до кражи?
Turn that up, Al, and get her rolled up.
Эл, держи и сверни все поплотнее.
Показать ещё примеры...