we graciously — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we graciously»
we graciously — ваше любезное
We will consider your gracious suit in the fullness of time.
Мы обсудим ваше любезное предложение, когда у нас будет больше времени.
Above all, we rejoice at your gracious promise to all your servants, living and departed, that we shall rise again at the coming of Christ.
Прежде всего, мы радуемся на ваше любезное обещание чтобы все твои слуги, живых и усопших, что мы воскреснет при пришествии Христа.
Above all, we rejoice that your gracious promise to all your servants, living and departed...
Прежде всего, мы радуемся, что ваше любезное обещание чтобы все твои слуги, живых и усопших...
Commander, I've decided to accept your gracious invitation.
Коммандер, я решил принять ваше любезное приглашение.
Which I graciously accepted in renovations.
Которые я любезно принял со средствами на ремонт.
Показать ещё примеры для «ваше любезное»...
we graciously — её величеству
But I assume you have yet to give him my father's precious ring, else I would have heard from his gracious Majesty.
Но я полагаю, вы еще не вручили ему кольцо, принадлежавшее моему отцу, иначе меня бы известили о словах благодарности от Его Величества.
I ask forgiveness for my sins, from His Gracious Majesty,
— Я прошу прощения за свои грехи ...против Его Величества,
And now I ask his gracious majesty, the king of england, to also sign,in good faith, the treaty of universal and perpetual peace.
Теперь прошу его величество короля Англии подписать договор о всеобщем и вечном мире.
I call upon His Gracious Majesty, King Henry VIII, to pledge before God and these witnesses to honor this new Treaty between His Majesty and King Charles V, the Holy Roman Emperor.
— Я призываю Его Величество ...короля Генриха VIII ...дать слово перед Господом ...и этим свидетелями соблюдать ...новый мирный договор между Его Величеством ...и королем Карлом V, Святым Римским Императором.
I shall also ask you to give your most respectful greetings to her gracious Mandreset.
Я также передам ваши наилучшие пожелания Ее Величеству.
Показать ещё примеры для «её величеству»...
we graciously — государь
My gracious sovereign... now in Devonshire, as I by friends am well advised...
Я, государь, из Девоншира. Я весть привёз от преданных друзей.
Nor near nor farther off, my gracious lord, than this weak arm.
Недальшеинеближе,государь, Чемэтаслабаямоя рука.
My gracious lord, I come but for mine own.
Я, государь, лишь за своим явился.
My gracious lord.
Государь!
— What's your gracious pleasure?
— Здесь, Государь.
Показать ещё примеры для «государь»...
we graciously — мой добрый
My gracious sovereign.
Мой добрый государь?
You are so kind, Lady Anne and my gracious lord.
Вы так добры, леди Анна и мой добрый лорд.
My gracious lord.
Мой добрый государь!
My gracious father, by your kingly leave
Отец мой добрый, с вашего согласья
Overdog is our gracious lord and protector.
Повелитель наш добрый лорд и защитник.