we bonded — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we bonded»

we bondedте облигации

Well, you can if you cash in a few more of your bonds.
Будут, если ты обналичишь ещё парочку своих облигаций.
Can't be our bonds.
Вряд ли это наши облигации.
And you told me to look at your bonds under a polarized light,remember?
И ты сказал мне посмотреть твои облигации под поляризованным светом, помнишь?
When he decided to go last night, you had to give him bonds?
А когда он решил уехать вчера вечером, ты расплатился с ним облигациями?
Maybe she found out about that Graham giving him the bonds.
Может она узнала, что Грэхем дал ему те облигации.
Показать ещё примеры для «те облигации»...

we bondedнашу связь

I thought you wanted to reestablish our bond.
Я думал, ты хочешь восстановить нашу связь.
We decided to do the work ourselves, and it strengthened our bond. You can watch us on the web.
Мы решили все сделать сами, и это укрепило нашу связь.
We of good affection shall never sever our bond.
Мы связаны добром никто не разорвет нашу связь.
Strengthen our bond through a glass.
Усиливаем нашу связь через стакан
We feared it would compromise their bond.
Мы боялись, что это может нарушить их связь.
Показать ещё примеры для «нашу связь»...

we bondedсвоём векселе

Let him look to his bond.
Пусть попомнит о своем векселе!
He was wont to call me usurer. Let him look to his bond.
Он все называл меня ростовщиком — пусть попомнит о своем векселе!
He was wont to lend money for Christian courtesy. Let him look to his bond.
Он давал деньги в долг из христианского человеколюбия — пусть попомнит о своем векселе!
"My bond to the Jew is forfeit and since in paying it, it is impossible I should live,
Мой вексель жиду просрочен.
I'll have my bond.
Мой вексель!
Показать ещё примеры для «своём векселе»...

we bondedзалог

That could be, but where you all come into this is, he put this house here, and your timber acres, up for his bond.
Может быть, но вас это касается тем местом, что он поставил под залог этот дом и ваш участок с лесом.
You know, uh, your daddy was short on his bond.
Ты, это, знаешь, что твоему папе не хватало денег на залог.
My father's dagger is my bond.
Нож Моего Отца — Мой Залог.
Well, he was short on his bond, but then this fella comes in the office one evening, got him a sack full of crinkled money and just laid it down right there, covered the rest.
Ну, не хватало ему для залога, а тут как-то вечером заходит в офис один парень, с ним мешок, полный мятых купюр, и просто вываливает все на стол, обеспечил залог.
Al Caldwell and the Christian League offered to pay their bond.
Эл Колдуэл и Христианская Лига предложили выплатить залог за них.
Показать ещё примеры для «залог»...

we bondedоно связано

You and I bonded over a mutual love of scheming... And burlesque.
Мы с тобой связаны общей любовью к планам и бурлеску
You told me to bond with her, so I bonded.
Ты сказал мне, чтобы я соединился с ней, так что теперь я связан.
Or did it bond me to Brad in the insanity of pain... until I saw that I'm Brad and he's me?
Или наоборот-теперь мы связаны с ним пережитой болью. Я — это Брэд, а Брэд — это я!
You bonded with it.
Ты связана с ним.
He bonded her ass out of County.
Он связан ее задницу County.
Показать ещё примеры для «оно связано»...

we bondedнаши узы

Nothing could make stronger our bond but tonight I wish to share it with you all.
Ничто не разорвет наши узы. Однако я хочу поделиться с вами новостью.
Hereafter, so that we remember our bonds we shall always come together in a circle to hear and tell of deeds good and brave.
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.
Our bond is unbreakable!
Наши узы не рушимы!
In fact, if they survive it, It might even make their bond stronger.
но если они переживут это это сделает их узы еще более крепкими.
Place this ring on Ross' finger as a symbol of your bond everlasting.
Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас.