was wondering if — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was wondering if»
was wondering if — могли бы
I was wondering if we could have lunch together.
Меня интересует, могли бы мы сходить на ленч вместе.
— I realise this is short notice, but I was wondering if you could possibly meet me this morning for breakfast at my office?
— Я понимаю, нужно было бы заранее, но не могли бы вы встретиться со мной сегодня утром и позавтракать у меня?
I was wondering if you could tell me where my office is?
Не могли бы вы мне подсказать...
And I was wondering if you could tell me anything that might help me...
Не могли бы вы рассказать что-нибудь, что помогло бы мне...
He did an interview with us and I was wondering if I couId just confirm a few facts with you.
Не могли бы вы подтвердить некоторые факты.
Показать ещё примеры для «могли бы»...
advertisement
was wondering if — хотел спросить
King, I was wondering if ...
И я хотел спросить...
I was wondering if you knew...
Я хотел спросить, может ты знаешь..
I was wondering if I could talk to you.
Я хотел спросить, можно ли поговорить с вами.
I was wondering if that signal must have come by now.
Я хотел спросить, не мог ли этот сигнал уже поступить?
I was wondering if we could talk when we get to Phoenix.
Я хотел спросить, может, мы поговорим, когда приедем в Финикс?
Показать ещё примеры для «хотел спросить»...
advertisement
was wondering if — хотел узнать
Sorry to bother you on a Sunday, like, but I was wondering if Andy was in.
Простите, что беспокою вас в воскресенье, как бы, но, э-э... Я хотел узнать, дома ли Энди.
I was wondering if you and I, you know might go to the same place.
Хотел узнать, не могли бы мы куда-нибудь сходить.
Uh, actually, I was wondering If you were free... for a little get-together tonight.
Я хотел узнать, можем ли мы сегодня провести время вдвоем.
I was wondering if your governments can send us some additional blood supplies for each of your races.
Я хотел узнать, не могут ли ваши правительства выслать нам дополнительные запасы крови всех ваших рас.
Yes, I was wondering if you were available on the 19th.
Да, я хотел узнать, свободны ли вы 19-го?
Показать ещё примеры для «хотел узнать»...
advertisement
was wondering if — подумал
Since you were a friend of Michael, I was wondering if you knew the fellow.
Поскольку ты дружила с Майклом, я подумал, что ты его знаешь.
I have a wee problem and I was wondering if you could help me out.
У меня малюсенькая проблемка, и я подумал, что ты помог бы ее решить.
I was thinking, sir, even if we are unsuccessful at locating the records, I was wondering if you might spare the time for an address.
Я вот подумал, сэр, даже если мы неудачно выбрали место для записей, я подумал, может, вы уделите время для обращения.
I was wondering if I might be able to ask some questions about what happened.
Я подумал, может, ты мне расскажешь о случившемся?
But it might be a while before she gets better and I was wondering if I could borrow it from you?
Просто она ведь может долго болеть... Я подумал, может ты одолжишь их мне?
Показать ещё примеры для «подумал»...
was wondering if — интересно
Nevertheless, I was wondering if you and your friends are doing business here at the Jiffy Park?
И тем не менее, мне вот интересно, вы с друзьями случайно не занимаетесь бизнесом в Джиффи Парке?
I was wondering if you were there when Eleanor came to confess to Ailnoth?
Мне вот интересно, ты был там, когда Элеанор пришла на исповедь к Эйлноту?
They know what day this is so I was wondering if you know what day this is!
Они знают, какой сегодня день и мне интересно, знаешь ли ты какой сегодня день!
I was wondering if you were coming back for her.
Мне интересно, когда ты за ней вернешься.
I was wondering if I could borrow your English notes.
Мне интересно, не могла бы ты одолжить свои записи по английскому.
Показать ещё примеры для «интересно»...
was wondering if — бы хотел
I was wondering if I could join your freak show.
Я хотела бы присоединиться к вашему шоу фриков.
I was wondering if I might look at that ring... you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet.
Я хотела бы взглянуть на кольцо, насчет которого вы звонили мистеру Форману, про которое он еще не знает, что я знаю.
Lana, I know you're busy with the move and everything... but I was wondering if you'd wanna have dinner with me... tonight?
Лана, я знаю, что ты очень занята сборами но не хотела бы ты поужинать со мной? Сегодня вечером.
Actually, I was wondering if you would talk to me about Ray Duquette.
Вообще-то я хотела, чтобы вы рассказали мне о Рэе Дукетте.
I just recently moved to New York, and was wondering if you would give my tape to your artists.
Я недавно переехала в Нью-Йорк, и хотела, чтобы вы передали эту пленку одному из ваших артистов.
Показать ещё примеры для «бы хотел»...
was wondering if — думал
I was wondering if you might....
Вот я думаю, ты не могла бы....
And I'm wondering if we made a mistake giving up so fast.
И я думаю: вдруг мы ошиблись, сдавшись так быстро.
Although, uh, I'm wondering if maybe it should just be a little bit nicer.
Хотя, я думаю, что мы могли бы найти что-нибудь более подходящее.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr. George Swine, who I happen to know as a personal friend I was wondering if he fixed you up with a good accommodation here.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
I was wondering if we were gonna see you before we left.
А я думал, встретимся ли мы еще до вашего отъезда.
Показать ещё примеры для «думал»...
was wondering if — тут подумал
I was wondering if you wanted to run some lines.
Я тут подумал, ты не хотела бы отрепетировать некоторые диалоги.
I was wondering if 7:00 is too early.
Я тут подумал, что 7:00 — слишком рано.
Excuse me, I was wondering if you could take these out and sew me up, so I could go and win my race.
Извините меня, я тут подумал, может вы могли бы вытащить это и зашить меня, чтобы я мог уйти и выиграть мою гонку.
I was wondering if you wouldn't try to get in touch with me.
Я тут подумал, не хочешь ли ты поговорить со мной.
I was wondering if it was possible... for us to have Cream of Wheat instead of oatmeal. [All Groaning]
— Я тут подумал, нельзя ли нам пшеницу с молоком вместо овсянки.
Показать ещё примеры для «тут подумал»...
was wondering if — я задаюсь вопросом
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren.
Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать двух своих чудесных внучат?
I'm wondering if running into you is a sign.
Я задаюсь вопросом, была ли это встреча с тобой каким-то знаком.
However, we were wondering if maybe you'd like to come.
Тем не менее, мы задавались вопросом, может быть, ты захочешь прийти.
So I was wondering if I could-— Are you busy with something?
так что я задавался вопросом, мог ли бы я — ты чем то занята?
But I was wondering if I'm correct in assuming that that field trip fulfilled any of my missing credit assignments?
Но я задавался вопросом если l " м. правильный в принятии(предположении) этого та полевая поездка Выполненным любое из моего отсутствия кредитую назначения?
Показать ещё примеры для «я задаюсь вопросом»...
was wondering if — можно
I was wondering if I could use your bedroom.
Можно мне воспользоваться спальней?
I was wondering if we might carry your son tomorrow on the team bus.
Можно мы возьмём завтра вашего сына в Уэйд Хэмптон?
Listen, I'm really sorry I tried to bite you, and I realise it's totally out of line, but I was wondering if maybe I could come out now?
Извините, что пытался вас укусить, и я понимаю, что это недопустимо,... но можно мне уже выйти?
I don't think I'm gonna be able to make a ring payment anytime soon... so I was wondering if we could work out some kind of deal.
Кажется, я не смогу заплатить за кольцо в ближайшее время, так что, может, можно это как-то уладить?
He was wondering if we could send someone for the delivery.
Он спрашивает, можно ли нам прислать кого-нибудь за посылкой.