думать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «думать»

«Думать» на английский язык переводится как «to think».

Варианты перевода слова «думать»

думатьthink

Почему ты так думаешь?
Because it was like I couldn't think straight.
Я не думал, что смогу.
I didn't think I could do it.
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. Yeah. Real sorely.
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Думаешь, им не всё равно?
You think they'll care about that?
Показать ещё примеры для «think»...

думатьi think

Да, думаю у Донни немножко есть.
Yeah, I think Donnie's got some.
Думаю, он еще совсем ребенок.
I think he's a sophomore.
Думаю, Дерек просто хочет защититься. Всё это собирание армии для того, чтобы защититься от охотников.
I think he is all about building an army to protect himself from the hunters.
Не думаю, что много людей догадывались, что это Джексон.
I think not a lot of people expected him.
Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку.
The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions.
Показать ещё примеры для «i think»...

думатьsuppose

Думаете, я не представляю себе, в какие игры вы играете?
Don't you suppose I know what your game is?
Думаю, вы проиграете.
Suppose you lose.
Как вы думаете, что вы увидите в ее глазах, когда сознание вернется к ней?
How do suppose those eyes will regard you when the brain is able to understand?
Думаю, я тоже должен что-то предпринять в этом смысле.
I suppose I ought to do something about it, too.
Лейтенант, думаю, нам пора перейти к делу о чеках.
Lieutenant, suppose we take up this check business.
Показать ещё примеры для «suppose»...

думатьbelieve

Думаю, обвинять и не в чем.
I don't believe there's anything we can charge her with.
Вы же не думаете, что я могла сделать что-то, настолько ужасное?
You don't believe I could do something so horrible?
Я думаю, Грета пошла к фрау Грайфер.
I believe, Grete is at Mrs Greifer's.
Я думаю, это он убил Лафтона!
I believe that he's the one who killed Laughton!
Ничего. Думай, что хочешь!
Not a thing... you can believe it or not!
Показать ещё примеры для «believe»...

думатьguess

Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Я думаю они забрали его.
I guess they took it.
Думаю, я тебе совсем не нужна.
Guess you don't need me at all.
Хорошо, в смысле, если это не то, что ты хотела, я думаю, что я...
Oh, well, I mean, if it's... not something you want, I mean, I guess I...
Я не знаю, думаю, я возьму что-нибудь выпить.
I guess, I don't know, I'll take some alcohol.
Показать ещё примеры для «guess»...

думатьexpect

— Ты думаешь, я поверю?
— And you expect me to believe that?
Не думал, что вы, шериф, поедете охранником.
Didn't expect to see you ridin' shotgun on this run, Marshall.
Вы же не думаете, что я буду здесь спать?
Well, you don't expect me to sleep here, do you?
Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
Come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late date that you're afraid of the police, or that you're not quite able to handle...
Молодой человек, не думай, что я нанимаю тебя адвокатом и прошу выносить окончательный приговор на снесение моих зданий?
Young man, you don't expect me to hire you as my lawyer and let you bring condemnation proceedings to tear down my own houses?
Показать ещё примеры для «expect»...

думатьfigure

Я думаю так.
I figure it like this.
— Она не говорила, но я думаю — да.
— She don't say so, but I figure.
Чтобы не думать о том, что правильно и что неправильно.
So as not to have to figure out what's right and what's wrong.
Что ты думаешь делать?
What do you figure on doing?
Но если вы намеревались жениться с моим камешком, я думаю, чокнутые вы.
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts.
Показать ещё примеры для «figure»...

думатьfeel

Если ты так думаешь, то я с удовольствием докажу, что способен на большее!
If that's the way you feel about it, I'll give you somethin' more'n talk!
Мне очень жаль, что ты думаешь обо мне так.
If that's the way you feel about it.
Я тоже так думаю.
That's just what I feel like doing.
Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
I guess he knows now how I feel about his job.
Ты знаешь, что я думаю по этому поводу.
You know how I feel about that sort of thing.
Показать ещё примеры для «feel»...

думатьwonder

Как ты думаешь, сколько будет стоить исправить мой нос.
Hey, I wonder how much it would cost to get this nose of mine fixed up.
Да, я всё думаю о краже драгоценностей.
Yes, I wonder if they found any trace of those stolen jewels.
Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now.
Знаешь, Люси, я часто думаю, что бы я сделал, будь сейчас молодым парнем.
You know, Lucy, I often wonder what I'd do if I was a young fella nowadays.
Думаешь, это апельсиновые деревья?
Wonder if them's orange trees, John.
Показать ещё примеры для «wonder»...

думатьmind

О чём вы думали?
What went through your mind?
О чём тогда думали, Док?
— What'd you have on your mind, Doc?
Я скажу, о чём думал.
I'll tell you what I had on my mind.
Только и думаю о ней.
She's on my mind all the time.
Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.
I don't mind hardship as long as it's for his sake.
Показать ещё примеры для «mind»...