was very touching — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was very touching»
was very touching — это очень трогательно
This is very touching, but this conversation in this public place is evidence that Major Carter is something of a security risk.
Это очень трогательно, но сам факт этого разговора в общественном месте... .. доказывает, что сейчас майор Картер опасна для окружающих.
Actually, it's very touching, all the women wearing their prettiest things.
Правда, это очень трогательно. Все женщины в своих лучших нарядах.
Well, that's very touching.
Ну, это очень трогательно.
It's very touching.
Это очень трогательно.
Dude, that's very touching.
— Чувак, это очень трогательно.
Показать ещё примеры для «это очень трогательно»...
advertisement
was very touching — я очень тронут
I'm very touched, Dad.
Я очень тронут, папа.
You know, I'm very touched that Danny would risk his life to get me out of prison.
Денни, я очень тронут, что ты рисковал жизнью ради моего спасения.
— I'm very touched by this party.
— Я очень тронут этой вечеринкой.
Well, I'm very touched, Flora, and if I can think of any way you can help, I'll let you know.
Хорошо. Я очень тронут, Флора, и как только Вы сможете мне в чем-либо помочь, я сразу же дам Вам знать.
I'm very touched.
Я очень тронут.
Показать ещё примеры для «я очень тронут»...
advertisement
was very touching — я тронут
I'm very touched.
Мне кажется, я тронут.
I'm very touched.
— Я тронут.
I'm very touched that you came to celebrate with me before I am sent up the river.
Я тронут тем что вы пришли отпраздновать со мной пока я не отправился в кутузку.
Oh, I'm very touched.
— О, я тронут.
Sybil will be very touched.
Сибил была бы тронута.
Показать ещё примеры для «я тронут»...
advertisement
was very touching — как трогательно
I am very touched.
Как трогательно!
That's very touching, but it won't help us solve our problems.
Как трогательно. Но давайте вернёмся к делу.
It's very touching, their concern for my health.
Так трогательно их беспокойство о моём здоровье.
Nobody even knows that you're his father. He keeps it secret 'cause you are such a giant ass. That was very touching, sweetheart.
Ќикто даже не знает, что вы его отец. ќн хранит это в секрете, потому что вы просто полный придурок... ќчень трогательно, милочка.
That was a very touching eulogy.
Это была такая трогательная речь.
Показать ещё примеры для «как трогательно»...