was trying to keep — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «was trying to keep»
«Was trying to keep» на русский язык переводится как «пытался сохранить» или «старался сохранить».
Варианты перевода словосочетания «was trying to keep»
was trying to keep — пытаюсь сохранить
I'm trying to keep this family--
Я пытаюсь сохранить эту семью...
I'm trying to keep the party going, to be polite.
Пытаюсь сохранить мир на празднике, быть вежливым.
I'm trying to keep you safe.
Я пытаюсь сохранить тебя в безопасности.
I'm trying to keep us alive, and you're interested in my boyfriends?
Я пытаюсь сохранить нам жизнь, а ты интересуешься моими парнями?
Look, I'm trying to keep you alive here.
Я тут жизнь тебе пытаюсь сохранить.
Показать ещё примеры для «пытаюсь сохранить»...
advertisement
was trying to keep — пытаюсь держать
I've been trying to keep him warm, but it's dropping hourly.
Я пытаюсь держать его в тепле, но температура падает ежечасно.
I'm trying to keep this family afloat.
Я пытаюсь держать эту семью на плову, проходя все круги бюрократического ада.
Okay, look, I know this sounds crazy... but I'm trying to keep her as far away from glass as possible.
Хорошо, послушайте. Я знаю это прозвучит безумно. Но я пытаюсь держать ее как можно дальше от стекла.
I've been trying to keep your grandad on that macrobiotic diet, but he sneaks off and gets pork pies at the petrol station.
Пытаюсь держать твоего деда на той вегетарианской диете, но он сбегает на заправку и ест там мясные пироги.
Soifyou'redrowning,and you're trying to keep your mouth closed until that very last moment, what if you choose to not open your mouth?
Ну раз ты тонешь, то ты пытаешься держать свой рот закрытым до последнего момента, то что если ты решаешь не открывать свой рот?
Показать ещё примеры для «пытаюсь держать»...
advertisement
was trying to keep — пытаюсь удержать
I'm trying to keep this steady.
Я пытаюсь удержать эту штуку.
I can't let my crew find out That I'm trying to keep my own blood out of this life.
Я не могу позволить, чтобы моя банда узнала, что я пытаюсь удержать родственника от такой жизни.
I'm trying to keep the bugs in my nose and out of my mouth.
Я пытаюсь удержать всех этих жучков в носу, подальше от моего рта.
The reason why I'm trying to keep you here even though you keep fighting... and clawing like a hurt kitten... isn't just because I'm asked to.
Я пытаюсь удержать тебя здесь, хоть ты упираешься и царапаешься, как раненый котёнок... И не потому, что меня попросили.
Between business and the hospital, I'm trying to keep my head above water.
Между бизнесом и больницей, я пытаюсь удержать голову над водой.
Показать ещё примеры для «пытаюсь удержать»...
advertisement
was trying to keep — пытаюсь
I'm not. I'm trying to keep it on.
Я наоборот пытаюсь наклеить её обратно.
I'm trying to keep my mind occupied. And it's not working.
Пытаюсь отвлечься.
I'm trying to keep feelings out of this mission.
Я пытаюсь отделить чувства от задания.
While I was trying to keep Annie's hands off me,
Пока я пытался убрать руки Энни подальше от себя,
Oh, and I found at least four cotton fibers in Dr. Edwards' mouth, so somebody was trying to keep him quiet before he died.
И я нашел по меньшей мере четыре хлопковых волокна во рту доктора Эдвардса, так что перед смертью его кто-то пытался заставить замолчать.
Показать ещё примеры для «пытаюсь»...
was trying to keep — пытаюсь уберечь
And now, I'm trying to keep the whole system from imploding.
И теперь я пытаюсь уберечь всю нашу систему от развала.
I'm trying to keep Carl out of a foster home, not give 'em reason to put him in one.
Я пытаюсь уберечь Карла от приёмного дома, а не дать лишнюю причину его туда отправить.
I'm trying to keep you — from liquidation.
Я пытаюсь уберечь вас от ликвидации.
I'm trying to keep you from getting shot along with him.
И я пытаюсь уберечь тебя от той же участи.
I'm trying to keep him out of trouble and all.
Я пытался уберечь его от беды, вот и все.
Показать ещё примеры для «пытаюсь уберечь»...
was trying to keep — старался держать
I'm trying to keep 'em as far away from this business as I can.
Я стараюсь держать их как можно дальше от этого бизнеса.
We're trying to keep the press at bay.
Мы стараемся держать прессу на расстоянии.
And, yes, I am trying to keep you away from Speltzer.
И да, я стараюсь держать тебя подальше от Шпельцера.
Bobby, I am trying to keep my cool here.
Бобби, я стараюсь держать себя в руках
He was trying to keep fit for some girlfriend.
Он старался держать себя в форме, ради какой-то девушки.
Показать ещё примеры для «старался держать»...
was trying to keep — старался
I'm just, I'm trying to keep straight A's. And I just got tapped to be in the only female secret society at Yale.
Я просто стараюсь учится на твердую пятерку и меня только что приняли в единственное тайное женское общество в Йеле
that's not... we're trying to keep his spirits up.
Мы тут стараемся его подбодрить.
Sorry. Mom picked them out, and I'm trying to keep her happy because I invited Dad to the wedding.
Их выбрала мама, а я стараюсь ее не сердить, потому что пригласила отца.
I've been trying to keep it going.
Я старался изо всех сил.
Actually, I'm trying to keep a positive outlook on the whole thing.
Вообще, я стараюсь смотреть на все позитивно.
Показать ещё примеры для «старался»...
was trying to keep — пытался не дать
I'm the one that's trying to keep it from getting euthanized.
Я тот кто пытается не дать усыпить его.
I'm just the man who's trying to keep these people from killing your daughter.
Я просто тот, кто пытается не дать тем людям убить вашу дочь.
I was trying to keep you from burning yourself, you idiot!
Я пытался не дать тебе обжечься, идиот!
What if it was trying to keep you in?
А если он пытался не дать вам выйти?
I'M TRYING TO KEEP HIM FROM FALLING APART.
Я пытаюсь не дать ему развалиться на части.