пытаюсь удержать — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «пытаюсь удержать»
«Пытаюсь удержать» на английский язык переводится как «trying to hold back» или «attempting to restrain».
Варианты перевода словосочетания «пытаюсь удержать»
пытаюсь удержать — trying to keep
Да вот просто пытаюсь удержать тебя на грешной земле, Ромео.
Yeah, well, just trying to keep it real, Romeo.
Пытаюсь удержать тебя на одном месте.
Trying to keep you in one place.
Всю свою жизнь я никогда не загадывала на будущее, потому что я была слишком занята, пытаясь удержать то, что у меня было в настоящем.
All my life I-I could never count on the future because I was too busy trying to keep what I had in the present from disappearing.
Просто пытался удержать свою семью на плаву.
Just trying to keep my family above water.
Пытаешься удержать меня от покупки любимого нового ресивера?
Not trying to keep me from getting my fancy, new wide receiver?
Показать ещё примеры для «trying to keep»...
advertisement
пытаюсь удержать — trying to hold
Держаться за руки с Джонни всё равно, что пытаться удержать растаявший зефир.
Holding hands with Johnny is like trying to hold on to a wet marshmallow.
Читать его — это все равно, что пытаться удержать реактивный самолет.
Trying to get a read on him is like trying to hold on to a jet.
Не пытайся удержать меня!
Stop trying to hold on to me!
Ты меня видишь таким, какой я есть.... мерзким монстром, который отчаянно пытается удержать в себе остатки человечности.
You see me for what I am... a filthy monster desperately trying to hold on to the last shreds of its humanity.
Он все еще пытается удержать ее.
He's still trying to hold on to her.
Показать ещё примеры для «trying to hold»...
advertisement
пытаюсь удержать — 'm just trying to keep
Я просто пытаюсь удержать ее от еще одной ошибки.
I'm just trying to keep her from having another one.
Я просто пытаюсь удержать его в этой тюрьме.
I'm just trying to keep it inside this prison.
Я просто пытаюсь удержать Рэда, от использования информации против тебя.
I'm just trying to keep Red from using stuff against you.
Я просто пытаюсь удержать на плаву тонущую лодку.
I'm just trying to keep this sinking ship afloat.
— Я просто пыталась удержать его от ночных скитаний.
— I was just trying to keep him from wandering away at night.
Показать ещё примеры для «'m just trying to keep»...
advertisement
пытаюсь удержать — keep
Я пытаюсь удержать его внутренности, но не могу.
But the entrails keep coming out!
Ты пытаешься удержать мячи в воздухе и надеешься не подкинуть не тот.
Keep the balls in the air and don't drop the wrong one.
У нас небольшая проблема, пытаемся удержать обеих, чтобы они друг другу глаза не повыцарапывали.
We've had a little trouble keeping them from scratching each other's eyes out.
Агентство по безопасности на транспорте сообщило, что автопилот пытался удержать самолёт до столкновения.
NTSB said autopilot kept the plane level on impact.
Всю свою жизнь... пытаться удержать джина в бутылке?
Spend your life keeping the devil in the bottle?
Показать ещё примеры для «keep»...