was still alive — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was still alive»
was still alive — всё ещё жив
You are still alive!
Всё ещё жив!
I really doubt that any of them are still alive.
Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
Your Vulcan friend is still alive, captain.
Ваш вулканский друг все еще жив, капитан.
This pig thing is still alive.
Этот свиноид все еще жив.
I do not know how, but he is still alive.
Не знаю как, но он всё еще жив.
Показать ещё примеры для «всё ещё жив»...
advertisement
was still alive — жив
Daikor is still alive?
Дайкор жив?
You must not let them make you king, not while your brother Charles is still alive.
Не позволяй провозгласить тебя королем, пока твой брат Карл жив.
But so far he is still alive.
Но пока он жив.
In any case, nothing proves Wormser is still alive.
Вовсе не доказано, что Вормсер жив.
And just as long as Pai is still alive the Snake Fist will live and rise again.
Пока жив Пай... «Змеиный кулак» тоже будет жить.
Показать ещё примеры для «жив»...
advertisement
was still alive — до сих пор жив
If I was still alive, it was because he wanted me that way.
И если я до сих пор жив, то только потому, что он хотел, чтобы я выжил.
Check it out, man. I really, honestly believe that this guy is still alive.
Я реально уверен, что этот парень до сих пор жив.
Probably because Professor is still alive.
Может быть, потому что Учитель до сих пор жив.
Haemosu... is still alive.
Хэмосу... до сих пор жив.
I knew Lex was still alive.
Я знал, что Лекс до сих пор жив.
Показать ещё примеры для «до сих пор жив»...
advertisement
was still alive — остался в живых
We thought the other was still alive in the prison.
Думали, другой остался в живых, в тюрьме.
Well, we hear that cop's still alive, Frank.
Мы слышали, что этот полицейский остался в живых.
It's our last performance. You're the only actor that's still alive, and there's nobody in the audience.
Хорошо, Гомер это наш последний спектакль, ты единственный актер, что остался в живых, и никого нет в зале.
Is she aware her daughter is still alive?
Она знает, что её дочь осталась жива?
If your wife were still alive... What would she think about all this?
Если бы ваша жена осталась жива... что она подумала бы обо все этом?
Показать ещё примеры для «остался в живых»...
was still alive — он выжил
— Spock. Is it me, Jim, or am I so sentimental that I just have to keep believing that he's still alive out there in that mass of protoplasm?
Неужели я стал таким сентиментальным, что хочу верить, что он выжил в этой протоплазме?
— But he's still alive.
— Да, но он выжил.
And he's still alive?
И он выжил?
How come you're still alive?
Но как ты выжила?
But you're still alive.
Но ты выжила
Показать ещё примеры для «он выжил»...
was still alive — будете ещё живы
When you realise that, you come back. If you're still alive then.
Когда вы это поймете, вы вернетесь, если будете еще живы тогда.
Yeah, assuming you're still alive.
Да, если будете еще живы.
What if he's in a coma for, like, twenty years and he comes out of the coma and you guys are all dead, but I'm still alive and I'm a famous race car driver,
Что если он впал в кому лет на двадцать И когда выйдет из комы, вы все уже будете мертвы, Но я буду еще жив и стану знаменитым гонщиком,
Who knows how Junpei would have turned out if he were still alive.
Кто знает, кем бы стал Джунпей, будь он ещё жив.
Back then we promised to each other in the middle of kisses and morning dew that we'd meet there again in 50 years, if we were still alive.
Тогда мы пообещали друг с другу между поцелуями и утренней росой , что мы должны встретится опять через 50 лет, если мы все еще будем живы.
Показать ещё примеры для «будете ещё живы»...
was still alive — по-прежнему жив
Yes, you said the same thing about the police chief, and yes Santo is still alive.
Да, Вы говорили то же самое о начальнике полиции и да, Санто по-прежнему жив.
but "Now, Amber's still alive!
А сейчас... Сейчас Амбер по-прежнему жив!
Now anime is a world he can go to Where his dad is still alive,
Теперь аниме стало для него миром, где его отец по-прежнему жив.
We are still alive.
Мы по-прежнему живы.
We should be thankful that we're still alive and cooking.
Мы должны быть благодарны, что по-прежнему живы и можем готовить.
Показать ещё примеры для «по-прежнему жив»...
was still alive — ещё
No, I'm still alive... Manzou is dead, but freedom will never die...!
Нет... я ещё не у... вы своего не добьётесь...
They're mostly coming to see if I'm still alive.
Они, как пpавилo, пpиезжают пpoстo узнать, не умеp ли я еще.
— That our leaders took loans from the West, so they can lead luxurious life? -How are grandsons will spit on our photos, and sons won't dare while we're still alive? -That double standards are brought almost to perfection?
...что наши руководители взяли кредитов на Западе только для того, чтобы их украсть что наши внуки плюнут на наши портреты, а дети будут смеяться над нами еще при нашей жизни что это двойная мораль, доведенная до вершины совершенства что молодежь спрашивают только тогда, когда обвиняют в чем-нибудь...
I'm just saying it wasn't then. As you know, when the agreement was made, my brother was still alive, and the grandson next in line for the throne was not you, but Yul.
что это не совсем так. и внука ещё не было.
But you're still alive, both literally and figuratively.
Но ты ещё на ногах, буквально и фигурально.
Показать ещё примеры для «ещё»...
was still alive — мы доживём до
If we're still alive...
— Если мы доживем до завтра...
If we're still alive tomorrow morning, I want you to find another line of work.
Если мы доживем до завтрашнего утра, ...То я хочу чтобы ты нашел себе другую работу.
I'll see you at the reunion... if I'm still alive.
Увидимся на встрече Если я до нее доживу
if I'm still alive.
Чертовски верно, если доживу.
I just wish my mom were still alive so I could rub it in her fat face.
Хотел бы я, чтобы моя мама дожила до этого момента, чтобы я мог начистить ее жирную морду.
Показать ещё примеры для «мы доживём до»...