was out of the picture — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was out of the picture»
was out of the picture — он не в курсе
You said he was out of the picture.
Вы говорили, что он не в курсе.
Our parents were out of the picture, we finally landed in a decent foster home...
Наши родители были не в курсе, мы, наконец, обосновались в приличной приемной семье...
— Well, he was out of the picture...
— Он был не в курсе...
— He's out of the picture.
— Он не в курсе.
was out of the picture — вне игры
You were out of the picture, not even in her thoughts.
Ты был вне игры, даже не в её мыслях.
You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move.
Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать.
Now that they're out of the picture, what's the plan?
Теперь, когда они вне игры, как действуем дальше?
Riggs is out of the picture.
Риггс вне игры.
was out of the picture — он не у дел
And you, of course, are out of the picture, because Gilfoyle would never allow it.
— А ты, разумеется, тоже не при делах, потому что Гилфойл этого не позволит.
And now Z's out of the picture, and this new show's about to be on the cusp of a financial windfall?
И теперь, когда Z не у дел, это новое шоу вот-вот будет на пике финансового успеха?
So he's out of the picture.
Так что он ни при делах.
He's out of the picture.
Он не у дел.
was out of the picture — выбыл из игры
I am out of the picture.
Выбыл из игры.
The only person in Harrison who knows that Sylvester isn't really a prisoner is out of the picture.
Единственный кто знал что Сильвестр на самом деле не заключенный выбыл из игры.
I'm out of the picture.
Я выбыл из игры.
was out of the picture — ты сошёл со сцены
The frog is out of the picture.
Лягушатник сошел со сцены.
It's my guess it's probably more lucrative if Sweeney's out of the picture.
Догадываюсь, что сделка будет более прибыльной, если Свини сойдет со сцены.
You... Are out of the picture
Ты... ты сошёл со сцены.
was out of the picture — исчез из поля зрения
Yeah, you're sabotaging Joel because you think once he's out of the picture, I'll come back to you.
Да, ты саботируешь Джоэла, потому что думаешь, что как только он исчезнет из поля зрения, я снова вернусь к тебе.
Just when you thought i was out of the picture, i'm back.
Стоило тебе подумать, что я исчез из поля зрения, как я вернулся.
was out of the picture — тебя нет на горизонте
David stands up Haley, and old boyfriend Dylan is out of the picture.
Дэвид подводит Хейли, а её старого бойфренда Дилана нет на горизонте.
Now that you're out of the picture, he's better than ever, which is gonna make me less miserable than ever, which is why neither of us gives a damn how, when, or on what island in the Bahamas you wanna get away from it all.
Когда тебя нет на горизонте, он себя чувствует лучше, чем обычно. Поэтому я себя чувствую не так плохо, как обычно. Поэтому никому из нас нет дела до того, как, когда и на какой Багамский остров ты решила ото всех слинять.
was out of the picture — когда он ушёл с поля зрения
He would if Amy was out of the picture.
Мог бы, если бы Эми ушла из поля зрения.
Him being out of the picture created tremendous opportunities for Hammer Industries, you know?
Когда он ушёл с поля зрения, для «Хаммер Индастриз» открылись большие перспективы, понимаете?
was out of the picture — ушёл из твоей жизни и с тем
Or do you think he's happier now that he knows his insane, shell-of-a-human father is out of the picture again?
Или думаешь, он стал счастливее, зная, что его ненормальный подобие человека папаша ушел из его жизни снова?
And since Bug is out of the picture, and this other guy was over before it started...
И с тех пор, как Баг ушел из твоей жизни и с тем другим парнем все закончилось прежде, чем началось...
was out of the picture — вышел из игры
The difference is, if you're out of the picture, Wolf backs down.
Если ты выйдешь из игры, Вулф тоже отступит.
Now that Jake is out of the picture, she's all yours.
Теперь, когда Джейк вышел из игры, она полностью твоя.
was out of the picture — другие примеры
Now, uh, that midget is out of the picture,
Теперь я вижу картину целиком.
He's out of the picture.
Он за рамками картины.
When I saw the sparks between Tai and Travis... I knew Josh was out of the picture.
Когда я увидела искры между Тай и Тревисом, то поняла, что Джош выбыл из игры.
And Maris is out of the picture now.
Да и Марис исчезла с поля зрения.
So I'd be out of the picture, and you and Matty would be okay.
Когда я исчез, вы с Метти должны были получить деньги.
Показать ещё примеры...