was kind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was kind»

was kindлюбезно

Mr. Dexter was kind enough to have us to dinner.
Мистер Декстер любезно пригласил нас на обед.
A friend of yours was kind enough to lend it to me.
Один твой друг любезно одолжил его мне.
It was kind of you to write, I'm sure.
Так любезно, что вы написали, правда.
— Yes, we met on the boat, and there weren't any rooms left in town, so Sam was kind enough to ask me up here
— Просто встретились на корабле. В городе не было мест в гостинице, и Сэм любезно пригласил меня сюда, пока не придет корабль до Сиэттла.
She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society.
Она так любезна, что делает вид, будто наслаждается нашей простой колониальной жизнью после лондонского общества.
Показать ещё примеры для «любезно»...
advertisement

was kindбыл добр

He was kind. He realized I was unhappy.
Он был добр, он понимал, что я несчастна.
Your father was kind to everyone he met especially the unfortunate peasants.
Ваш отец был добр к каждому, кого встречал на пути. Особенно к несчастным крестьянам.
Texas has been kind to Jett Rink.
Техас был добр к Джету Ринку.
The Priest was kind to you?
Священник был добр к тебе?
But he's the only the person that's ever been kind to me.
Но он единственный человек, который когда-либо был добр ко мне.
Показать ещё примеры для «был добр»...
advertisement

was kindбудь добр

Look.. Please, be kind. Make them free Mama.
Пожалуйста, будьте добры, отпустите мою маму.
Miss would you be kind enough to leave us alone for a while.
Будьте добры, оставьте нас не надолго.
If you'll be kind enough to give me room.
Будьте добры, освободите мне местечко.
And be kind to your mother.
И будь добр с матерью.
Oliver... be kind, be patient.
Оливер будь добр, наберись терпения.
Показать ещё примеры для «будь добр»...
advertisement

was kindчто это своего рода

He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm.
Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм.
He's kind of a con man, name of Tornado Johnson.
Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
Is a kind of. Paraphrase threads I already showed you the other day.
Это своего рода.... парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
It's a kind of obsession.
Это своего рода наваждение.
I suppose it's some kind of an affliction?
Полагаю, что это своего рода болезнь?
Показать ещё примеры для «что это своего рода»...

was kindвот

"Look! This is the kind of a woman I want!
"Смотрите, вот девушка, которая мне нужна!
Look, here's the kind of thing I mean.
Вот, смотрите, что я имею в виду.
That's the kind of woman for you.
Вот кто тебе подходит.
. That's the kind of job it is.
Да, вот такая работа.
That's the kind of a long shot I like.
Вот такие рисковые ставки я люблю.
Показать ещё примеры для «вот»...

was kindнемного

Also, some of our members are kind of funny.
Также, некоторые члены, немного смущаются.
So you're kind of unemployed, of course.
Разумеется, немного безработный.
Well, actually, I'm kind of embarrased about it, but since it oncerns you, I thought I ought to talk to you about it in person .
Ну, по-правде, я немного смутился, но поскольку всё это касается тебя я подумал, что я могу поговрить об этом человеке.
I'm kind of proud of it.
Я собой даже немного горжусь.
When you kiss somebody for serious it's kind of scary, ain't it?
Когда целуешь кого-то всерьез, то немного страшно, да?
Показать ещё примеры для «немного»...

was kindкак мило

It was kind of you to come in spite of your cruel migraine!
Как мило, что вы пришли, несмотря на ужасную мигрень.
That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes.
Как мило, что вы помните меня, м-с Уилкс.
Because you are kind.
Какой вы милый.
You're kind.
Вы милы.
You're kind.
Ты милая.

was kindвы очень добры

You're kind, Mr. Furet.
Вы очень добры, месье Фюре.
You're kind, but that's not true.
Вы очень добры, но это не так.
It's kind.
Вы очень добры.
Yes, he bought me many things. That was because he was kind.
Да, он много чего мне покупал, потому что он был очень добр.
But instead, you were kind and patient.
Вы же были очень добры и терпеливы.

was kindбуду

And when that happens, I... I want you to try to be kinder to Jane and your father... than they are to you now.
И когда это случится... Постарайся быть к Джейн и отцу добрее, чем они к тебе сейчас.
I said , "What's kind of NY?
"ты не можешь быть в Нью-Йорке.
Be kind and tactful!
Будь так любезна.
I said I wonder if you'd be kind enough to settle a bet for us.
Я сказал, я удивлюсь, если Вы будете достаточно осведомлены, чтобы разрешить спор между нами.
I won't be a party to that, Thomas. It's only being kind to him.
— Я этого делать не буду.