was fully — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was fully»

was fullyполностью

At the end of the great hall there is a fully preserved staircase.
В конце большого зала — полностью сохранившаяся лестница.
The rifle you have is fully automatic, you hear?
Ваши винтовки полностью автоматические, ясно?
This is fully automatic.
— Она полностью автоматическая.
The army is fully involved in the Indian wars.
Армия полностью вовлечена в Индейские войны.
— This is the machine room, it will be fully automatic.
Полностью автоматические. — Здесь будет кабина контролера.
Показать ещё примеры для «полностью»...
advertisement

was fullyполную

The lawyer was very nice It would be fully confidential
Адвокат очень приятный человек. Обещал полную конфиденциальность.
Skynet's fully operational, processing at 60 teraflops a second.
«Скайнет» развернулся на полную, скорость — 60 терафлопов в секунду
I've been fully waxed, and I have a brand-new tattoo.
Я сделала полную эпиляцию, и у меня новая татуировка.
Payload is fully operational.
Груз в полной готовности.
The payload is fully operational.
Груз в полной готовности.
Показать ещё примеры для «полную»...
advertisement

was fullyя вполне

Listen, mouth breather, I am fully capable... and really in the mood to kick the shit out of... your psychotic, skulking ass.
Слушай, приятель, я вполне могу и уже склоняюсь к тому, чтобы... Надрать тебе твою больную задницу.
I am fully capable of lying to you.
Я вполне способен тебе лгать.
Oh, well, I'm fully prepared to explain that.
Ну, что ж, я вполне готов объяснить это.
I was fully come of age.
Вполне совершеннолетней.
Though signed in prison your marriage's fully legal.
Хотя вы и обвенчались в тюрьме, ваш брак вполне законный.
Показать ещё примеры для «я вполне»...
advertisement

was fullyбыла готова

I would have been fully prepared to have gone away for five to 10 years, you know.
Я была готова к тому, что меня закроют на 10 лет.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Honestly, I didn't want to get back to you about anything Until I was fully ready to commit.
Серьезно, я не хотела тебе отвечать, до тех пор пока не убедилась, что готова вернуться.
It is fully ready.
Все готово.
We're fully staffed and ready 24 hours a day... to fulfill your supernatural needs.
День и ночь мы готоВы решить Ваши проблемы со сверхъестественным.
Показать ещё примеры для «была готова»...

was fullyбыть полностью

The mind should be fully occupied.
Ум должен быть полностью занят.
The chief of staff for a state senator needs to be fully informed on the issues.
Главный администратор сенатора штата должен быть полностью информирован обо всех делах.
I feel that I am my own person again... that here I can, at last, be fully and perfectly myself.
Я чувствую, что я снова такая, какая есть... что здесь я могу, наконец, быть полностью самой собой.
And it showed no problems, because at that stage, that particular section had yet to be fully engaged.
И она не показала никаких проблем, так как на этом этапе, та особая секция должна была все же быть полностью занята.
Since you're new here, you may not be fully familiar with the labor protocols, but you should be aware that fraternizing is not permitted during work hours.
Поскольку вы здесь новенькая, то можете не быть полностью знакомы с рабочими протоколами, но вы должны знать, что установление дружеских отношений в рабочее время запрещено.
Показать ещё примеры для «быть полностью»...

was fullyя абсолютно

On the off chance that this does not go well for me, I would like it noted here and now that I am fully prepared to believe in whatever I must, so that I may be welcomed into that place where all the goody-goodies get to go.
На крайний случай, если я вдруг плохо кончу, я хочу заявить заблаговременно, что я абсолютно готов верить во всё, во что требуется, чтобы меня впустили туда, куда пускают всех паинек.
But if you guys know of any work, I'm fully available.
Если вы знаете о какой-нибудь вакансии, я абсолютно доступен.
Well, if my wife were here, she'd want me to be clear that I'm fully committed to her.
Что ж, будь моя жена здесь, ей было бы важно убедиться, что я абсолютно верен ей.
He was fully prepared to kill the general for money, but... he drew the line at his wife and child.
Он был абсолютно готов убить генерала за деньги, но... для него стали препятствием жена и сын генерала.
Because he was fully functioning.
Потому что он был абсолютно дееспособным.
Показать ещё примеры для «я абсолютно»...

was fullyполностью заряжен

Our emitters are fully charged.
Наши эмиттеры полностью заряжены.
These guns are fully loaded.
Эти орудия полностью заряжены.
Seven, let me know the second their weapons array is fully charged. I might be able to trigger an overload.
Седьмая, дашь мне знать, когда их орудийный массив будет полностью заряжен, и я смогу вызвать перегрузку.
It's fully loaded.
Полностью заряжен.
You drained your battery all the way to the red, And there is a fully charged alpha on her way
Твои батарейки на нуле, и к нам мчится полностью заряженная альфа.
Показать ещё примеры для «полностью заряжен»...

was fullyполностью готовы

The containment fields are holding fine, remote guidance systems are fully operational.
Сдерживающие поля работают нормально. Системы дистанционного управления полностью готовы.
Hitler needs to control the air before he launches an invasion, but we are fully prepared for any eventuality.
Гитлеру нужно контролировать небо, прежде чем он начнет вторжение, но мы полностью готовы к любому повороту событий.
Your initiative should be fully operational within 12 cycles.
Ваша инициатива будет полностью готова за 12 циклов.
The board of directors is fully prepared to run the company in Carter's absence, if that's what you'd prefer, Mrs. Griffin.
Совет директоров полностью готов Взять на себя управление компанией в отсутствие Картера, Если вы предпочтете такой вариант, миссис Гриффин.
Oh... Oh, I am. I am fully committed to both fame and fortune.
Конечно, я полностью готова к славе и богатству.
Показать ещё примеры для «полностью готовы»...

was fullyя прекрасно

I'm fully aware of how to get to Broughton, James.
Я прекрасно знаю, как ехать в Бротон, Джеймс.
Look,I'm fully aware ofeverything you've done for me, but that doesn't give you the right to control my life.
Послушай. Я прекрасно помню всё то, что ты сделал для меня. Но это не даёт тебе права контролировать мою жизнь.
I'm fully aware of what this town needs.
Я прекрасно знаю, что нужно нашему городу.
I'm fully aware of this.
Я прекрасно это знаю.
Yes, I'm fully aware.
Да, я это прекрасно знаю.
Показать ещё примеры для «я прекрасно»...

was fullyполностью автоматизирован

Of course, the plant is fully automated.
Разумеется, завод полностью автоматизирован.
The ship is fully automated.
Корабль полностью автоматизирован.
The flight itself is fully automated. You'll be asleep most of the trip.
Полет полностью автоматизирован, вы будете спать большую его часть.
Now, this thing is fully automated... and unless we find her by tonight... this will happen to her.
Эта штука полностью автоматизирована ... и если мы не найдём её сегодня вечером ... то это произойдёт с ней.
Well, the transcore system is fully automated.
Ну... вся система полностью автоматизирована.
Показать ещё примеры для «полностью автоматизирован»...