was disbanded — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was disbanded»
was disbanded — я распускаю
You must win or place at regionals, or I'm disbanding the club.
Ты должен победить или занять призовое место на Региональных, или я распускаю хор.
I'm disbanding the Red Guard.
Я распускаю Красную Гвардию.
In fact, we're disbanding the club.
На самом деле мы распускаем клуб.
Is the team being disbanded?
Наш отдел распускают?
Burrell's disbanded the unit that's working the bodies in the houses.
Баррел распускает отдел, работающий по телам в домах.
was disbanded — был распущен
Upon his death, that board was disbanded.
После кончины Данна совет был распущен.
After your regiment was disbanded I had to take you.
Когда ваш полк был распущен, мне пришлось взять вас к себе.
So he seized their coffers, everything the Templars owned was confiscated, and the order was disbanded.
Поэтому он захватил их казну, и всё, чем владели тамплиеры, было конфисковано, а сам орден был распущен.
All right, keep working on the names and see if you can find out why the club was disbanded.
Хорошо, работай дальше над именами и попробуй выяснить, почему клуб был распущен.
SINCE THEN, THE COUNCIL WAS DISBANDED AND THE UNITED REPUBLIC ELECTED ITS FIRST PRESIDENT.
Совет был распущен, и Объединенная Республика выбрала своего первого президента.
Показать ещё примеры для «был распущен»...
was disbanded — распустили
His military service came to an end when MACO was disbanded.
Его военная карьера закончилась, когда штурмовиков распустили.
They were disbanding the gang.
Они распустили банду.
They've been disbanded.
Его распустили.
Since the HVF was disbanded, we're completely exposed.
С тех пор, как распустили ДЧВС, мы совершенно беззащитны.
— Search Bloc is gonna be disbanded.
— «Блок Поиск» распустят.
Показать ещё примеры для «распустили»...
was disbanded — была расформирована
The country is so peaceful, the army was disbanded in 1949.
Эта страна настолько мирная, что ее армия была расформирована в 1949 г.
Task force was disbanded.
Тактическая группа была расформирована.
Therefore, I move... that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, that his armies be disbanded and that he be recalled to Rome to answer charges of illegal warfare, theft, bribery and treason!
Поэтому я предлагаю. Чтобы Цезарь был немедленно смещен с поста губернатора Галлии. Чтобы его армия была расформирована, а он отозван в Рим чтобы ответить на обвинение в незаконном ведении войны, грабеже, взятках и предательстве!
The Truth and Dignity Commission has been disbanded.
Комиссия правды и достоинства расформирована.
The roads are safe, the nobles' private armies are disbanded and brigands have been brought to justice.
На дорогах стало безопасней, частные армии расформированы, а бандиты получили по заслугам. Вот, что важно.
Показать ещё примеры для «была расформирована»...