was a challenge — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was a challenge»
was a challenge — это вызов
Now that is a challenge!
Это вызов!
Is this a challenge or something?
Это вызов или как?
A challenge is a challenge.
— Вызов, это вызов.
Maybe this is a challenge from God... for me to forget her. You know?
Может это вызов от Бога для меня, чтобы я забыл ее, понимаешь?
— It's a challenge.
Да, это вызов.
Показать ещё примеры для «это вызов»...
was a challenge — это испытание
I know being my boyfriend is a challenge.
Я знаю, что быть моим парнем — это испытание.
Now this is a challenge.
Теперь это испытание.
That's the challenge.
Это испытание.
— That's a challenge.
— Вот это испытание.
In the end, overcoming life's challenges, whether finding enough to eat or outwitting your predators, is only significant if life's final challenge can be met.
В конце концов, преодолевая все испытания жизни, будь то поиск пищи или спасение от хищников, лишь самые стойкие подходят к финальному испытанию.
Показать ещё примеры для «это испытание»...
was a challenge — бросаю вызов
It's the challenge of doing something that's supposed to be impossible.
Бросать вызов, делая то, что считается невозможным.
He's challenging us.
Он бросает нам вызов.
Messing with us means you're challenging Yuntabal.
Затевая с нами потасовку, вы бросаете вызов Ён Тхабалю.
I'm challenging you, starting now, to stop dealing in opinions and assumptions and start dealing in facts.
Бросаю вам вызов — отныне вы не будете оперировать предположениями и мнениями, вы начнёте работать с фактами.
We were young, physically fit and we were challenging logic.
Мы были молоды, в хорошей физической форме и бросали вызов логике.
Показать ещё примеры для «бросаю вызов»...
was a challenge — я вызываю
I am challenging you to a wrestling match, brother.
— Я вызываю тебя на борцовский поединок!
So I'm challenging you to a fight.
Поэтому я вызываю тебя на бой.
I'm challenging you to a fight!
Я вызываю вас
He's challenging you to a game of Street Countdown.
Они вызывают тебя на игру в Уличный Countdown.
You're challenging me right now?
Серьезно? Ты вызываешь меня прямо сейчас?
Показать ещё примеры для «я вызываю»...
was a challenge — проблема
These enormous blocks-— many weighing in excess of 100 tons-— would be a challenge even for today's engineers.
Эти огромные блоки — многие весят примерно 100 тонн— были бы проблемой и для сегодняшних инженеров.
I-70 is turning out to be a challenge.
На 70-м шоссе проблемы.
And that was the challenge, was...
В этом и бьıла проблема, что...
And the fog in the graveyard was a challenge here that we used throughout the film, didn't we?
И туман на кладбище бьıл проблемой тут, что мьı использовали по всему фильму, так?
— I said you were challenged.
— Мне пришлось ей сказать, что у тебя проблемы.
Показать ещё примеры для «проблема»...
was a challenge — сложная задача
Buying shoes is a challenge.
Покупка туфель— это сложная задача.
A nude Barney is a challenge.
Голый Барни — это сложная задача.
— There's the challenge.
— Это сложная задача.
You weren't kidding when you said it'd be a challenge.
Ты не шутил, когда сказал, что это сложная задача.
Your probation period will be challenging.
Твой испытательный срок будет сложной задачей.