wanted me to tell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wanted me to tell»

wanted me to tellчтобы ты сказал

But now I want you to tell me.
И сейчас я хочу, чтобы ты сказал мне.
I want you to tell your friends to get out of there and pack up their things TONIGHT.
Я хочу, чтобы ты сказал своим друзьям выметаться из клуба и идти собрать вещи СЕГОДНЯ ЖЕ.
I want you to tell her that, Al.
Я хочу, чтобы ты сказал ей это, Ал.
I want you to tell the Constable that you will never do it again.
Я хочу, чтобы ты сказал констеблю, что больше так не будешь.
I want you to tell me how much it will cost.
Я хочу, чтобы ты сказал мне, сколько это будет стоить.
Показать ещё примеры для «чтобы ты сказал»...
advertisement

wanted me to tellрасскажи мне

Then I want you to tell me.
Тогда расскажи мне.
More. — I want you to tell me all you know.
Расскажи мне все, что ты знаешь.
I want you to tell me all about those kids.
Ну-ка, расскажи мне, Джо, про эту детвору.
I want you to tell me about him, about my father.
Расскажи мне о нем. О моем отце.
I want you to tell us exactly what happened.
Я хочу, чтобы вы рассказали нам точно, что случилось.
Показать ещё примеры для «расскажи мне»...
advertisement

wanted me to tellхочешь

— You want me to tell you something?
Хочешь, я скажу тебе кое-что?
But what do you want me to tell him?
Но что ты хочешь, что бы я сказала?
Why must I read this letter? You want me to tell you?
Хочешь, чтобы я сказала?
Do you want me to tell Cesar to take you home?
Хочешь, Сезар отвезёт тебя домой?
— Do you want me to tell you a secret?
Хочешь, я тебе секрет открою? — Ну!
Показать ещё примеры для «хочешь»...
advertisement

wanted me to tellпередай

I want you to tell Mummy something for me.
Передай кое-что маме от меня.
I want you to tell Amparo to prepare me a bouquet of flowers.
Передай Ампаро пусть подготовит букет..
I want you to tell him that Leo Higgins reckons he's a great man, the best council president this town's ever had.
Передай ему, пожалуйста, что Лео Хиггинс очень его уважает. Лучше него в городе никого нет.
Look, I want you to tell Chico ... that I understand him quitting.
Передайте пожалуйста Чико что я понимаю, почему он уходит.
I want you to tell her that I cannot explain why I broke with her as I did.
Передайте ей, что я не могу объяснить, почему я порвал с ней.
Показать ещё примеры для «передай»...

wanted me to tellхочу чтобы ты сказал

Akama, I want you to tell me the truth.
Акама, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
I want you to tell Bobby that your love for him is unconditional.
Я хочу чтобы ты сказал Бобби, что ты любишь его не смотря ни на что
She wanted me to tell you that once this war was over, if there's anything you needed... anything at all... our family will be there for you.
Она хочет чтобы я сказал тебе что когда эта война закончится, если ты в чём-нибудь будешь нуждаться-— в чём-нибудь-— наша семья с удовольствием примет тебя.
She wanted me to tell you she saw you dance.
Она хотела чтобы я тебе сказал, что она видела как ты танцуешь.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians.
Моё агентство становится военным президент держит свой палец на кнопке а ты хочешь мне сказать что планируешь совместную поездку с теми самыми русскими.
Показать ещё примеры для «хочу чтобы ты сказал»...

wanted me to tellхочешь от меня услышать

What do you want me to tell you?
Что ты хочешь услышать?
What do you want me to tell you?
Какой ответ ты хочешь услышать?
What do you want me to tell you ?
А что ты хочешь от меня услышать?
— What do you want me to tell you?
— Что ты хочешь от меня услышать?
I want you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction of justice.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Показать ещё примеры для «хочешь от меня услышать»...

wanted me to tellпросил передать

And finally, Mr. Spencer jun. called, he wants you to tell Mr. Spencer sen. to mind his own friggin' business.
Звонил Спенсер-младший, просил передать Спенсеру-старшему, чтобы тот занимался своим делом.
Giles wanted me to tell you there's been a change of plans.
Джайлз просил передать тебе, что планы изменились.
Apophis wanted me to tell you that you've all been doing a wonderful job.
Апофис просил передать, что вы прекрасно работаете, просто замечательно.
He wanted me to tell you we'reapproaching South Bend and he likes to hear the song at a brisk and steady tempo.
Он просил передать Вам, что мы приближаемся к Саут Бэнд. ...и он хочет, чтобы песня была исполнена в живом и твёрдом темпе.
Oh... Dax wanted me to tell you that Epran's white blood count is up another 12 percent.
Дакс просила передать вам, что уровень лейкоцитов у Эпрана поднялся ещё на 12 процентов.
Показать ещё примеры для «просил передать»...

wanted me to tellпросил сказать

Dix wanted me to tell you how bad he feels about last night.
Дикс просил сказать, что сожалеет о вчерашнем.
But he also wanted me to tell you that the whole invasion-of-the-Tauri idea has been cancelled, due to rain.
Но он также просил сказать, что план оккупации Таури ... .. отменяется в связи... .. с дождём.
I want you to tell me honestly-— what do you think's going to happen now?
Я прошу вас сказать мне честно — как вы думаете, будет дальше?
Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me.
Карл, если вы положили это, я прошу вас так и сказать.
SHE WANTED ME TO TELL YOU SHE JUST LEFT FOR THE COUNTRY WITH GOURNEY-MARTIN IN HIS CAR.
Она просила сказать вам, что она уехала за город вместе с Гёрни-Мартином.

wanted me to tellговорите

Start from your far left. Look, I don't know what you want me to tell you.
Не знаю, что говорить, тут всякие лампочки, приборы, кнопки, выключатели, циферблаты.
— How many more times do you want me to tell you? I didn't pass Davenheim in that lane.
Сколько раз вам говорить, что я не проходил мимо Давенхайма на той дороге!
Dad, you said... you want me to tell the truth.
Папа, ты сказал... чтобы я говорил всегда правду.
I don't want you to tell me anything.
Не говори мне ничего.
— I wouldn't want you to tell anybody.
— Не говорите ни кому.

wanted me to tellчтобы ты сообщил

Um... in the meantime, do you want me to tell 'em?
Вы хотите, чтобы я им сообщил?
And he wanted me to tell you I had written to them.
Папа хотел, чтобы я вам это сообщила.
— I want you to tell the group about Moore's death. — Me?
— Я хочу, чтобы вы сообщили группе о смерти доктора Мура.
But if you remember anything at all about what happened, I want you to tell me immediately.
Но если вспомните хоть что-нибудь относительно произошедшего, немедленно сообщите мне.
I want you to tell her that...
Я хочу, чтобы ты сообщил ей...