want to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to think»

want to thinkхочу думать

I don't want to think about Geneviève anymore.
Я больше не хочу думать о Женевьев.
I'm sorry, but I don't want to think about it.
Прости, не хочу думать об этом, понимаешь?
— I don't want to think about it.
— Не хочу думать об этом.
— I don't want to think about that.
— Я не хочу думать об этом.
Well, I don't even want to think about losing.
Я даже не хочу думать о проигрыше.
Показать ещё примеры для «хочу думать»...

want to thinkдумать

So I don't want to think about the fact we'll die someday
Да, смерть неизбежна, но думать об этом что-то совсем не хочется.
Do we have to talk about Kay right now? God... I don't want to think about all that.
Мне даже думать об этом сейчас не хочется.
I don't want to think about it!
Даже не думай об этом!
Who wants to think about blitzes when you're holding your grandkids?
Что думать о контратаках, когда у тебя уже внуки на коленях?
You don't want to think about that.
Даже не думай.
Показать ещё примеры для «думать»...

want to thinkхочу

I don't even want to think about it.
Я не хочу никакого бокса.
But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo right now.
Но я сейчас, так сказать завтракаю и совсем не хочу возвращать смокинг сию же минуту.
I don't want to think about him.
Не хочу сейчас о нем думать.
With her, I didn't want to think about anything.
С ней я не хотел вообще ни о чём думать.
I don't want to think and talk about it.
Я не хочу об этом говорить.

want to thinkнадо подумать

You might want to think about getting us out of here.
Вам надо подумать о том, как вытащить нас отсюда.
Well, she said she wanted to think it out.
Она сказала, что ей надо подумать.
I do not know that let me want to think
Не знаю. Надо подумать.
Oh, don't you just want to think about it?
Подумай сам.
I want to think about that.
Я подумаю об этом...

want to thinkхочется об этом думать

Cinque, I know this isn't something you necessarily want to think about, but has it occurred to you that I'm all you've got?
Синке, я понимаю, тебе не хочется об этом думать, но тебе не приходило в голову, что я — твой единственный защитник.
I don't want to think about it.
Даже не хочется об этом думать.
EGGS ARE THE LAST THING I WANT TO THINK OF.
Вспомню про яичники, а об этом мне меньше всего хочется думать.
She had very deep thoughts, but I didn't want to think around her.
Она мне приписывала очень глубокие мысли. И как это ни странно, с ней мне вообще не хотелось думать.
Now, I don't know what he saw, Gary, but I don't want to think there's anything out of the way.
Не знаю чего он там увидел, Гари, но мне не хотелось бы думать что между вами что-то есть.