want no part — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «want no part»
want no part — не хочу в этом участвовать
I want no part of that.
Я не хочу в этом участвовать.
I want no part of this!
Я не хочу в этом участвовать!
— Poldek, I want no part in this!
— Польдек, я не хочу в этом участвовать.
I want no part in this.
Я не хочу в этом участвовать.
I want no part of this.
— Я не хочу в этом участвовать.
Показать ещё примеры для «не хочу в этом участвовать»...
want no part — не хочу
I want no part of this!
Я не хочу!
I want no part of you.
Знать тебя не хочу.
I want no part of the gold.
Я не хочу золота.
I want no part ofthis fight!
Биться я не хочу!
Now I know him, I want no part of him.
Теперь я его знаю и не хочу с ним связываться.
Показать ещё примеры для «не хочу»...
want no part — не хотел быть частью
I want no part of it.
Я не хочу быть частью этого.
I want no part of it.
Я не хочу быть частью этого
I don't want no part of it now.
Не хочу быть частью этого и сейчас.
He wanted no part of it.
Он не хотел быть частью этого.
You wanted no part of this family.
Ты не хотел быть частью семьи.
Показать ещё примеры для «не хотел быть частью»...
want no part — не хочет иметь ничего общего
She wants no part of my father.
Она не хочет иметь ничего общего с моим отцом.
Any of you who want no part in the future of this company, walk out the door... Right now.
Поэтому, кто не хочет иметь ничего общего с этой компанией, может уйти прямо сейчас.
Ed Stoltz has built enough of a case against me to make life hell for a long time, and the community here wants no part of us.
Эд Штольц уже состряпал солидное дело против меня, чтобы превратить мою жизнь в ад. Община не хочет иметь с нами ничего общего.
I want no part of them.
Я не хочу иметь с ними ничего общего.
Well, if being smart isn't gonna help me impress the chicks... then I want no part of it.
Ну, если умные совсем не впечатляют девочек, я ничего общего с ними иметь не хочу.
Показать ещё примеры для «не хочет иметь ничего общего»...
want no part — этом не участвую
Well, I want no part of it.
Я в этом не участвую.
They are dead, wretched souls, and I want no part of it.
Это души низких, мерзких людей, и я в этом не участвую.
If this is what it takes to be a movie star man, I don't want no part of it.
Если это требуется для того чтобы стать кинозвездой, я в этом не участвую.
Wants no part of this.
В этом не участвует.
I want no part of this.
Я в этом не участвую.
want no part — не нужна
I raised the flag with you, but I want no part of your Estonia.
Флаг мы с тобой вместе вешали, но такая Эстония мне не нужна.
They want no part of it.
Людям она не нужна.
I don't want no parts of this house or this tacky mess you got in it.
— Не нужна мне твоя хибара и стрёмная мебелишка.
We know who and what you are and want no part of what you have to offer.
Мы знаем, кто и какие вы, и нам ничего не нужно из того, что вы предлагаете.
I got a criminal record, Mike. The world don't want no parts of me.
у меня волчий билет, а с ним я миру не нужен.