walked away — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «walked away»

«Walked away» на русский язык переводится как «ушел» или «отошел».

Варианты перевода словосочетания «walked away»

walked awayуйти

It was all I could do to walk away.
Я мог сделать лишь одно — уйти.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
And you just let him walk away?
И вы просто дали ему уйти?
All we have to do is walk away!
Нам надо всего лишь уйти!
I should have walked away.
Я должен был уйти.
Показать ещё примеры для «уйти»...
advertisement

walked awayотойди

Walk away. Now it belongs to the ages.
Отойди, теперь это принадлежит векам.
Set it down and walk away.
Поставь ее и отойди.
Walk away from it!
Отойди от него!
Walk away from the bag.
Отойди от чемодана.
Just walk away.
Лучше отойди.
Показать ещё примеры для «отойди»...
advertisement

walked awayуходи

Just turn around, McFly, and walk away.
Просто развернись, МакФлай, и уходи.
If you do, resign your appointment to the Academy and walk away.
Но, если ты сделаешь это, тогда забирай документы из Академии и уходи.
So just walk away, Kramer.
Так что просто уходи, Крамер.
Walk away!
Уходи !
Walk away, Lyta.
Уходи, Лита.
Показать ещё примеры для «уходи»...
advertisement

walked awayпросто уйти

Walk away.
Просто уйти.
You can still walk away from this.
Ты еще можешь просто уйти.
Can you please walk away?
Ты не мог бы просто уйти?
Spent too much time only to walk away.
Мы слишком много вместе пережили, чтобы просто уйти.
It must have been tough for you to walk away, son.
Наверное, тебе было сложно просто уйти, сынок.
Показать ещё примеры для «просто уйти»...

walked awayбросить

Maybe you should walk away from this one.
Может быть, тебе стоит бросить это дело.
I tried to walk away.
Бросить дело?
After last season, we were supposed to... Walk away from all this, retire, But he talked me into coming back.
После прошлого сезона мы должны были... бросить все это, уволиться, но он уговорил меня остаться.
Are-— are you trying to get me to walk away from her?
Пытаетесь убедить меня бросить её?
You let me almost walk away from everything tonight.
Ты почти позволил мне всё бросить сегодня.
Показать ещё примеры для «бросить»...

walked awayотказаться

— We can still walk away.
— Мы можем ещё отказаться.
Walk away?
Отказаться?
Are you seriously going to walk away from that?
Ты собираешь отказаться? !
You can walk away.
Ты можешь отказаться.
So, at any time Miss Powell could have chosen to walk away and not break the law.
Так, значит, мисс Пауэлл могла отказаться в любой момент и не нарушать закон.
Показать ещё примеры для «отказаться»...

walked awayубегай

Do not walk away from me.
Не убегай от меня.
— Don't walk away from me.
— Стой. Не убегай от меня.
— Don't walk away from me...
— Не убегай от меня...
Don't walk away from me
Не убегай от меня
Mom, don't walk away from me!
Мам, не убегай!
Показать ещё примеры для «убегай»...

walked awayиди

Walk away!
Иди !
Walk away.
Иди.
Just turn around and walk away.
Просто повернись и иди.
Now walk away.
Теперь иди.
Walk away.
Ладно, иди.
Показать ещё примеры для «иди»...

walked awayпошёл

He got up and walked away... unharmed.
Он поднялся и пошел... невредимый.
And now I walk away.
Ладно, я пошел.
He was walking away when Kirk attacked him.
Кирк пошел на него.
— He got up and walked away?
— Он встал и пошел?
And you're telling us that he just got up and walked away without a scratch?
Говорите, он просто встал и пошёл, без всяких царапин?
Показать ещё примеры для «пошёл»...

walked awayпройти мимо

You just going to walk away?
Вы собираетесь пройти мимо?
How can you just walk away like that?
Как можно пройти мимо?
How could I just walk away and not do anything?
Как я могла пройти мимо и ничего не сделать?
I know I'm supposed to just walk away.
— Эдгаром Драммом. — Знаю, что я должна была просто пройти мимо, но--
I just can't walk away from this.
Но я просто не могу пройти мимо.
Показать ещё примеры для «пройти мимо»...