walk through — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «walk through»

«Walk through» на русский язык можно перевести как «пройти через» или «пройтись по».

Варианты перевода словосочетания «walk through»

walk throughпройти

Now, I want all three of you to stay that way as you walk through the room and board the entry plug.
Хорошо, теперь каждый из вас должен пройти через эту комнату и затем в капсулу.
— That gate opens, you walk through it. — That's it?
— Как только откроются ворота, все, что тебе нужно будет сделать — пройти через них.
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile.
Мне пришлось пройти через эту дверь, а это навсегда останется в моем досье.
I can't believe I'm actually going to walk through San Francisco.
Поверить не могу, что собираюсь пройти через Сан Франциско.
I'm going to walk through those doors.
Я собираюсь пройти через те двери.
Показать ещё примеры для «пройти»...

walk throughпройтись по

Visitors can walk through a Skylab, and peer at the Apollo-Soyuz link-up of American and Soviet spaceships.
Посетители могут пройтись по Скайлэб и наблюдать стыковку американского и советского кораблей.
Now, as you walk through Tokio, there's nothing that marvels.
Теперь, если пройтись по Токио, нет ничего, что могло бы поразить на корню.
That's why I can't even walk through my own home without tripping over one of your dead offspring.
Именно поэтому я не могу пройтись по собственному дому, не наткнувшись на одного из твоих мёртвых отпрысков.
— Okay, sarge, we just want to walk through your breakup step by step.
Ладно, сержант, мы просто хотим пройтись по вашему разрыву шаг за шагом.
Give you a chance to walk through the new space,
Дать возможность пройтись по новому месту,
Показать ещё примеры для «пройтись по»...

walk throughвойти

No god will walk through that door!
Никакой Бог ни в какую дверь не войдёт!
To the very first man to walk through that door.
За того, кто первый войдет в эту дверь.
You realize that if he walks through that door, it's all finished between us?
Ты понимаешь, что если он войдет, между нами все кончено? Понимаю.
I assure you, East Dillon will be brought up to code before a single student walks through the door.
Уверяю вас, что Восточная школа будет соответствовать всем требованиям до того, как хотя бы один ученик войдет в ее двери!
It's better than sitting in an empty house, waiting for my father to walk through the door.
Это лучше, чем сидеть дома и ждать, когда мой отец войдёт в дверь.
Показать ещё примеры для «войти»...

walk throughшёл через

I went back to the port, after walking through the whole city and eating from trash cans.
Я вернулся обратно в порт, Шел через весь город и ел из мусорных баков.
I walked through the forest.
Я шел через лес.
And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking about the moment of inertia in gases like helium at temperatures approaching absolute zero.
А вы, сэр, вы полностью пропустили ту часть, где я шёл через парк и я увидел тех детишек на карусели, которые заставили меня задуматься насчёт моментов инерции в газах типа гелия при температурах, стремящихся к нулю.
He walked through our town, he faced his shame.
Он шел через наш город, и смотрел в лицо своему позору.
I walked through the darkness, numb with bitter cold.
Я шел через тьму, закоченевший от ужасного холода.
Показать ещё примеры для «шёл через»...

walk throughпроходить сквозь

I walk through walls, you see.
Понимаешь, я умею проходить сквозь стены.
— The Tollan possess the technology... — ...to walk through solid matter.
— У Толланов есть технология, позволяющая проходить сквозь твёрдую материю.
Then he starts walking through solid objects!
Потом он стал проходить сквозь твердые предметы!
And in the meantime, she's picked up a bad habit of walking through walls.
И теперь она приобрела способность проходить сквозь стены.
I mean, you can walk through walls, you know.
То есть, ты же можешь проходить сквозь стены, знаешь.
Показать ещё примеры для «проходить сквозь»...

walk throughходить сквозь

Basically, we can walk through walls.
Можем буквально ходить сквозь стены.
I mean, maybe not exactly like me, but— My dad could walk through walls. D.L.?
Я имею ввиду, может не совсем как я, но... мой папа мог ходить сквозь стены.
Well, contrary to what you might have heard, I can't walk through walls.
Ну, не смотря на то, что вы возможно слышали, я не могу ходить сквозь стены.
I'm not a ghost, so I can't walk through people.
Я ж не привидение и не могу ходить сквозь людей.
I can walk through walls. Whoa!
Я могу ходить сквозь стены.
Показать ещё примеры для «ходить сквозь»...

walk throughзайти

Just wonder if I'm gonna have to shoot somebody walks through that door without knocking, wondering where you've been.
Я к тому, не придется ли мне убить кого-то, кто зайдет без стука, удивленный твоим исчезновением.
If you really want to surprise Toby, have on five-inch heels and nothing else when he walks through the door.
Если ты реально хочешь сделать сюрприз Тоби, Надень высоченные каблуки и ничего больше, когда он зайдет в двери.
Sometimes I sit in that apartment, and I pretend that my husband is gonna walk through the door, but not as he is now, but from another, earlier time.
Иногда я сижу в той квартире и притворяюсь, что сейчас в дверь зайдет мой муж. Не этот, теперешний, а другой, из нашего прошлого.
And in a few seconds Eric will be sent in, when we walk through that door. I want you all at the same time to yell, «Hello, fatso.»
Через несколько секунд он появится здесь и когда он зайдёт в эту дверь, я хочу чтобы вы все крикнули:«Привет Жирдяй!»
I will shoot the next person who walks through that damn door until you tell me.
Ж: я застрелю следующего человека, кто зайдет в эту чертову дверь, пока ты мне не скажешь.
Показать ещё примеры для «зайти»...

walk throughпойду и долиною

Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
As I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
I walk through the valley of the shadow of death...
Я пойду и долиною смертной тени...
Yea though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Показать ещё примеры для «пойду и долиною»...

walk throughгулял по

Then, the next morning at dawn, you went walking through the desert.
На следующее утро, на рассвете, ты гулял по пустыне.
What happened to your uniform? Well,I'm walking through the casino just minding my own.
Ну, я гулял по казино, чтобы набрать впечатлений.
The first time I saw her, I was walking through this museum a few weeks ago.
Я увидел её, когда гулял по этому музею пару недель назад.
Enrico Fermi used to walk through Rome when he couldn't solve a physics problem.
Энрико Ферми гулял по Риму, когда не мог решить физическую задачу.
I walked through the grass in the Garden of Eden.
Я гулял по траве в саду Эдэма.
Показать ещё примеры для «гулял по»...

walk throughпойти

Though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil.
И если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной.
Though I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
Показать ещё примеры для «пойти»...