very nice of — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «very nice of»
«Very nice of» на русский язык можно перевести как «очень мило/приятно от».
Варианты перевода словосочетания «very nice of»
very nice of — очень мило с твоей стороны
Very nice of you.
Очень мило с твоей стороны.
And it is very nice of you...
И это очень мило с твоей стороны...
Very nice of you to say.
Очень мило с твоей стороны сказать мне это.
That was... Very nice of you.
Это было... очень мило с твоей стороны.
Okay, that was very nice of you.
Очень мило с твоей стороны, спасибо.
Показать ещё примеры для «очень мило с твоей стороны»...
advertisement
very nice of — очень мило
— Very nice of you, dear colleague, but i need to go very far.
— Очень мило, коллега, но мне нужно далеко.
It is very nice of you to help.
Очень мило, что помогла.
How very, very nice of you to call.
Очень мило, что ты позвонил.
Very nice of you to come.
Очень мило, что вы пришли.
Well, that was very nice of you, Fabious.
Ну, это... очень мило, Фабиос.
Показать ещё примеры для «очень мило»...
advertisement
very nice of — мило с вашей стороны
This is very nice of you...
Это так мило с Вашей стороны...
— This is very nice of you.
— Это будет мило с вашей стороны.
Very nice of you.
Мило с вашей стороны.
Oh. Very nice of you.
Как мило с Вашей стороны.
I think that's very nice of you.
Это так мило с Вашей стороны.
Показать ещё примеры для «мило с вашей стороны»...
advertisement
very nice of — очень любезны
It was very nice of you to bring me, Chief Inspector, but I've really no respects to pay.
Очень любезно, что Вы привезли меня сюда, но у меня нет никакого уважения.
That's very nice of you. It wasn't necessary.
Это очень любезно, не стоило...
It's very nice of you, Mother. Only I'm not sure I'm ready.
Это очень любезно, но я не уверена, готова ли я к этому.
— very nice of you.
Это очень любезно.
Kathryn, it's very, very nice of you, but we really should go.
Кэтрин, очень любезно, но нам надо ехать.
Показать ещё примеры для «очень любезны»...
very nice of — очень приятно
Well, it was very nice of you to do this for me.
Мне очень приятно, что ты сделала это для меня.
Very nice of you to see me.
Очень приятно, что вы встретились со мной.
You know, this really means a lot to me, this is very nice of you.
Для меня это очень много значит, Мне очень приятно.
Oh, that's very nice of you to say so, thank you.
Спасибо, очень приятно это слышать.
That's very nice of you.
Это очень приятно.
Показать ещё примеры для «очень приятно»...
very nice of — очень добры
That's very nice of you, thank you, but I'll take a rain check on it.
Вы очень добры, спасибо, я приму ваше приглашение в другой раз.
Well, that's very nice of you... But I wouldn't want you to get into any trouble.
Вы очень добры, но к чему мне навлекать на вас неприятности.
That's very, very nice of you.
Вы очень добры. Проходите.
Wow, that's very nice of you.
Вы очень добры.
— That's very nice of you.
Вы очень добры.
Показать ещё примеры для «очень добры»...
very nice of — очень любезно с вашей стороны
This is very nice of you.
Очень любезно с вашей стороны.
Well, I must say it's very nice of you gentlemen to invite me here.
Ну, должен сказать, это очень любезно с вашей стороны, господа, пригласить меня сюда.
It's very nice of you.
Очень любезно с вашей стороны.
That's very nice of you, Mister...?
Это очень любезно с вашей стороны, мистер...?
Stay put! That's very nice of you, Lee.
Очень любезно с твоей стороны, Ли.
Показать ещё примеры для «очень любезно с вашей стороны»...
very nice of — мило
That's very nice of you.
— Как это мило.
That's very nice of you to tell me.
— Мило, что ты это мне сказал.
No, that's very nice of you, but you got your hands full.
Это мило, но у тебя и так забот полно.
Very nice of you to join me.
— Так мило, что ты со мной.
— Very nice of her, I'm sure.
Ну, да, это мило. Ты понимаешь, о чём я.
Показать ещё примеры для «мило»...
very nice of — спасибо
No, thank you. It was very nice of you to ask.
— Нет, но спасибо, что спросил.
— Very nice of you.
Спасибо.
No, it's very nice of you!
— Нет, нет! Спасибо тебе.
— No, no. That's very nice of you.
Спасибо.
Well, that's very nice of you to offer, but I don't think it's appropriate.
Спасибо за предложение, но это врядли получится.
very nice of — любезно с твоей стороны
It was very nice of you.
Это так любезно с вашей стороны.
Oh, that's very nice of you.
О, как любезно с вашей стороны.
— That's very nice of you, Ezra.
— Это так любезно с твоей стороны, Эзра.
That's very nice of you.
Любезно с твоей стороны.
Well, that's very nice of Mama, Mr. Ingleborg.
Это так любезно со стороны мамочки, мистер Инглеборг