very much alive — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «very much alive»

«Очень живой» или «очень живой и здоровый».

Варианты перевода словосочетания «very much alive»

very much aliveочень даже жив

And he is very much alive.
И он очень даже жив.
Tonight, however, we have learned that he is still very much alive.
Тем не менее, сегодня мы узнали, что он всё ещё очень даже жив.
Vincent Keller is very much alive.
Винсент Келлер очень даже жив.
I have not found the ghost, but I have proof that he is still very much alive and he visits his sister.
Я не нашёл нашего призрака, но у меня есть доказательства, что он всё ещё очень даже жив и навещает свою сестру.
Jason Greenfield is very much alive.
Джейсон Гринфилд очень даже жив.
Показать ещё примеры для «очень даже жив»...

very much aliveжив

— But not dead yet. Very much alive.
Он ещё жив!
No, my patient is very much alive, thank you.
Нет, пациент жив, большое спасибо.
He's very much alive... although I'm afraid he may never walk again.
Он жив но боюсь что ходить уже больше не сможет.
The only thing that's gonna hurt is your pride when I prove that Despereaux is still very much alive.
Единственное, что будет ранено, это твоя гордость, когда я докажу, что Десперо до сих пор жив.
No, I'm very much alive.
Нет, я жив.
Показать ещё примеры для «жив»...

very much aliveвполне себе жив

But I assure you he was very much alive when I drove away.
Но я вас уверяю, когда я уехала, он был вполне себе жив.
Your brother is very much alive, courtesy of the Mark.
Кроули: Твой брат, вполне себе жив, благодаря Метке.
Jake Ballard is very much alive.
Джек Баллард вполне себе жив.
You failed, and Jake Ballard is very much alive.
Ты не справился, а Джейк Баллард вполне себе жив.
Meyers was a little bloody, but very much alive.
Мейерс был слегка в крови, но вполне себе жив.
Показать ещё примеры для «вполне себе жив»...

very much aliveещё жив

He was bleeding but very much alive when Ned left him, which begs a very large question.
Он истекал кровью, но был ещё жив, когда Нэд его бросил, поэтому возникает большой вопрос.
It's the doctor, and he's very much alive.
Это доктор. И он всё ещё жив.
As you can see, I'm still very much alive.
Как видишь, я все еще жив.
Our victim was bound, gagged, and very much alive when the killer lit the fire.
Жертву связали, воткнули кляп, и он был еще жив, когда убийца его поджог.
When Nighthorse and I left Malachi, he was very much alive.
Когда мы с Найтхорсом уезжали от Малакая, он был ещё жив.
Показать ещё примеры для «ещё жив»...

very much aliveживее всех живых

Lord Voldemort will return very much alive.
Лорд Волдеморт вернется живее всех живых.
Look who I found... very much alive.
Посмотри, кого я нашла... живее всех живых.
If my suspicion is correct, he is still here, and he is still very much alive.
Если мои подозрения верны, он все еще здесь, и все еще живее всех живых.
Your brother is very much alive, courtesy of the mark.
Твоя брат живее всех живых благодаря метке.
Well, you saw wrong, mate, because he's very, very much alive.
Я видел. Ты неправильно понял. Потому что он живее всех живых.
Показать ещё примеры для «живее всех живых»...

very much aliveсовершенно живой

Tell them I am very much alive.
Скажи им, что я совершенно живой.
24 years old and clearly very much alive.
24 года и явно совершенно живой.
Although, there's a chance I'm not, and I'll turn up somewhere in an interesting plot twist later on, still very much alive.
Хотя возможно, это не так, и я вдруг объявлюсь позже, в интересном повороте сюжета, совершенно живой.
Because the girl I know is very much alive.
Потому что вот эта девушка совершенно живая.
Up to that time at least he was very much alive.
В это время он был жив совершенно точно.