validation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «validation»

/ˌvælɪˈdeɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «validation»

«Validation» на русский язык переводится как «проверка» или «валидация».

Варианты перевода слова «validation»

validationпроверка

Without validation, the parking rates are absurd.
Без проверки, тарифы парковки абсурдны.
The rules for parking validation are actually pretty simple.
Правила проверки парковки очень просты.
For others it offers validation. Job security.
Для других это проверка предложений.
Form validation Auto-complete search textbox Modal dialog window
Мне хватит и двух. [— проверка достоверности данных — текстовое поле для автоматического поиска — модульное диалоговое окно]
I didn't have time to get the validation.
У меня нет времени на эти проверки.

validationодобрение

Let me give you a hint-— uh, when a girl asks that kind of question, she's looking for validation.
Я дам тебе совет... когда девушка задаёт такой вопрос, она ждёт одобрения.
And when you come to accept that, you'll no longer be dependent on Debra, or anyone's, validation.
И когда ты примешь это, ты не будешь зависеть от одобрения Дебры или кого-то еще.
One who craves validation and recognition.
Жаждущего одобрения и признания.
To look for validation elsewhere, so much that I was willing to take it from the first mentor that offered it to me.
Искать одобрения в другом месте, так что я с удовольствием приняла его от первого же наставника.
Um, why don't I start wearing Birkenstocks and seeking validation of my opinions by asking
Ну, почему бы мне не начать носить шлепанцы и в поисках одобрения спрашивать
Показать ещё примеры для «одобрение»...

validationпризнание

As I have explained repeatedly, unlike you, I don't need validation from lesser minds.
Как я неоднократно объяснял, в отличие от тебя, мне не нужно признание низших умов.
It's a validation of all your efforts.
Ёто признание всех твоих заслуг.
Chloe, can you... Actors are very sensitive people so they need the validation that comes from knowing that everyone else's dressing room sucks.
Актёры — очень чувствительные личности, и им нужно признание, которое они получат, когда убедятся, что у всех остальных гримёрки хуже.
I don't need the validation of some people from college to feel good about myself.
Мне не нужно признание каких-то людей из колледжа, чтобы хорошо себя чувствовать.
It'll give me validation among the academic community, which will allow me to finish my dream, which is to teach.
Они обеспечат мне признание среди научного сообщества что позволит мне воплотить мою мечту о преподавании.
Показать ещё примеры для «признание»...

validationподтверждение

Actually not needing validation right now, but thank you.
Вообще-то прямо сейчас мне нужно подтверждение, но спасибо.
Now, this thing may seem, like, just symbolic to you and me, but to them, it's a validation that what they did counted, that their life means something.
Для нас с тобой это может выглядеть пустым символом, но для них это подтверждение того, что их служба была не напрасной, что они не зря прожили жизнь.
Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility.
Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости.
Validation of a life well lived.
Подтверждение того, что жизнь прожита не напрасно.
Okay, but this is official validation that you are better than everyone else.
Но это официальное подтверждение, что ты лучше всех.
Показать ещё примеры для «подтверждение»...

validationподдержка

To have Shakira believe in me is such a validation for me.
То, что Шакира верит в меня, такая поддержка для меня.
So, you know, if I ever need any validation, I just... turn to my buffet of people right in front of me.
И если мне потребуется поддержка, я просто... обращусь к людям, которые находятся рядом со мной.
What if Rachel needs my love and validation from the buffet?
А вдруг Рейчел понадобится мои любовь и поддержка?
I want the business to have outside validation.
Мне надо, чтобы у бизнеса была внешняя поддержка.
Not one hint of encouragement. Not one scrap of validation.
Ни намека одобрения, ни жеста поддержки.