until you graduate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «until you graduate»

until you graduateдо самого выпускного

From the day I was born until I graduated from junior high, we stayed together just like a family.
Ещё с пелёнок и до самого выпускного мы были как одна семья.
Come back to Glee Club and sing background for Blaine and Berry until we graduate?
Вернуться в хоровой кружок и подпевать Блейну и Берри до самого выпускного?
I'm planning on stuffing myself in a corner until I graduate.
Я собираюсь отсидеться в углу до самого выпускного.
I can until I graduate.
Могу. До выпускного.

until you graduateдо самого выпуска

So until you graduate, we have to stay just student and teacher.
Поэтому до самого выпуска мы должны оставаться учеником и учителем.
One thing they do have in common is that they know Sunset Shimmer's gonna rule the school until we graduate.
Общее у них только одно: что Сансет Шиммер будет заправлять школой до самого выпуска.
Dok Mi... stopped speaking and didn't speak to anyone until she graduated.
Дон Ми перестала разговаривать и молчала до самого выпуска.
I don't know if she can stay until she graduates, but we'll do our best on not bothering the rest.
Не знаю, останется ли она на ногах до выпуска, но мы сделаем всё возможное, чтоб не нарушить её душевное равновесие.

until you graduateпока я не закончу

Something part-time until I graduate.
Не мешало бы школе. Что-то на неполный день пока я не закончу.
But they're supposed to take care of me until I graduate high school.
Но они должны заботиться обо мне пока я не закончу школу.
She doesn't even want to think about getting married until she graduates from medical school.
Она даже не хочет думать о замужестве. пока она не закончит медицинскую школу.
When Denny turned 18, Johnny found him a little apartment in this building... and he's paying for it until he graduates from school.
Когда Денни исполнилось 18, Джонни подыскал ему квартиру в нашем доме... и будет платить за неё, пока тот не закончит школу.

until you graduateпока не закончишь школу

We were gonna wait until you graduated and moved out to tell you, but we've decided we need to live for the now.
Мы хотели подождать, пока ты закончишь школу и съедешь от нас, но мы решили, что надо жить сегодняшним днём.
We won't have to hide forever, only until you graduate.
Мы же не будем прятаться всю жизнь, только пока ты не закончишь школу.
You know, «Keep a low profile until we graduate and get the hell out of here»?
Ты же знаешь, «Сидим тихо пока не закончим школу и не свалим отсюда к чертовой матери»?
I know, but my dad's feeling very generous right now, and he knows that you'll be starting college in the fall, and you can keep it, and everything in it until you graduate.
Я знаю, но мой папа сейчас очень щедрый, и он знает, что ты пойдешь в колледж осенью, И ты можешь оставить все это себе, пока не закончишь школу.

until you graduateдо самого окончания

We thought you could trail her until you graduate and then cover her maternity leave.
Мы думали, что Вы могли бы заменить ее до окончания вашей стажировки. а затем продолжить работу, во время ее отпуска по беременности и родам.
You should be locked in your room until you graduate college.
Тебя нужно запереть в комнате до окончания колледжа.
Up until I graduate and pass the bar exam, I won't even touch her hair!
До самого окончания и до сдачи экзамена на адвоката, я даже пальцем к ней не притронусь!

until you graduateпока ты не выпустишься

For 20 years, until you graduate?
На 20 лет, пока ты не выпустишься?
We decided that we would take a break until you graduate, Joe.
Мы решили, что сделаем перерыв, пока ты не выпустишься, Джо.

until you graduate — другие примеры

I appreciate your enthusiasm, but wait until you graduate before you criticise the work of a leader in the field of astrophysics.
Ваш энтузиазм похвален, курсант, но для начала вам стоит закончить академию, прежде чем начинать критиковать работу эксперта в области астрофизики.
Separate rooms until you graduate, okay?
До окончания колледжа вы будете спать в разных комнатах.
I just need the medicine for three months until I graduate and I move out of the house.
Мне нужно лекарство всего на три месяца, пока я не получу диплом и не уеду из дома.
Guille's a jerk. He'll make your life hell until you graduate.
Гиль ведь придурок, он будет над тобой измываться до окончания школы.
I waited until you graduate.
Я ждал, пока ты окончишь.
Показать ещё примеры...