undead — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «undead»
/ˌʌnˈdɛd/Быстрый перевод слова «undead»
На русский язык «undead» переводится как «нежить» или «мертвецы».
Варианты перевода слова «undead»
undead — нежить
It is Dracula, the undead.
Это Дракула! Нежить!
They are the undead.
Нежить.
Undead liar guy!
Лживая нежить!
An undead monkey.
Нежить — обезьяна.
That Undead man...
Он нежить...
Показать ещё примеры для «нежить»...
undead — мертвец
I keep finding little bits of the undead in the couch cushions.
Я до сих пор нахожу куски мертвецов под подушками.
He has an army of undead with him.
Он ведет сюда мертвецов.
— Maybe from the undead.
От мертвецов — возможно.
Not intended for the undead.
Они предназначались для мертвецов.
Two more armies of undead. Headed straight for us.
Еще две армии мертвецов направляются к нам.
Показать ещё примеры для «мертвец»...
undead — немертвый
We are the Undead.
Мы — немёртвые.
Undead and proud.
Мы немёртвые и гордимся этим.
Undead only.
Только немёртвые.
Undead creature that feeds on souls, hence the name.
Немёртвые существа, пожирающие души, отсюда и имя.
«The moon will be red as blood... and the undead will step from the dark... Looking for victims, ruthless and cruel.»
Луна будет красной как кровь, и немёртвые выйдут из тьмы в поисках жертв, жестокие и беспощадные.
Показать ещё примеры для «немертвый»...
undead — бессмертный
Manned by a hundred, a thousand undead.
В которой сотни и тысячи бессмертных?
— It's dawning on us that this is not the work of a crazed killer but the violent force of undead witches.
Рассвет слепил нас, будто говоря, что эта не дело сумасшедшего убийцы, но безумных сил бессмертных ведьм.
It's dawning on us that this is not the work of a crazed killer but the violent force of undead witches.
Рассвет слепил нас будто говоря, что эта не дело сумасшедшего убийцы, но безумных сил бессмертных ведьм.
But the violent force of undead witches.
но безумных сил бессмертных ведьм.
It's like, so you're undead.
Прикинь, ты бессмертен.
Показать ещё примеры для «бессмертный»...
undead — живые мертвецы
No undead.
Ни живых мертвецов.
Artie, will you please tell Pete that the undead do not exist?
Арти, пожалуйста, втолкуй Питу, что живых мертвецов не существует.
Mr. Lane believes we can use such a disease against the undead.
Мистер Лэйн думает использовать эту заразу, как защиту от живых мертвецов.
Death drive is the dimension of what in the Stephen King-like horror fiction is called the dimension of the undead, of living dead, of something which remains alive even after it is dead.
влечение к смерти — это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
A never-ending army of undead.
Бесконечная армия живых мертвецов
Показать ещё примеры для «живые мертвецы»...
undead — зомби
— It's the... Undead.
— Оно... вроде зомби.
We're highly trained officers of the law with enough firepower to take out a horde of undead.
Мы хорошо натренированные офицеры полиции, и у нас достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить полчища зомби.
I mean, you're not... undead.
Ты же тоже... зомби.
I got bit... by a delusional, psychotic drug addict who think he's the undead.
Меня укусил сумасшедший наркоман который думал, что он — зомби.
Everybody on the ship's convinced you're an undead night-walker.
Все на корабле думают, что ты зомби, гуляющий по ночам.
Показать ещё примеры для «зомби»...
undead — мёртвый
— The Undead who drink the blood of the living.
Мёртвых, которые пьют кровь живых.
You saved me from the undead.
Ты воскресила меня из мёртвых.
Carrie was into marathons, and I was... a devotee of the undead.
Кэрри нравилось бегать марафоны, а я.. был фанатом мертвых.
— It's not gonna get undead.
— Он не собирается восстать из мертвых.
I appreciate your patience in regards to our sudden dearth in undead courtesans.
Я ценю ваше терпение в отношении нехватки мёртвых куртизанок.
Показать ещё примеры для «мёртвый»...
undead — восставший
The manager's a vampire, and he wanted me to join his legion of the undead.
И он хотел, чтобы я присоединилась к его союзу восставших.
Do you have The Theory and the Theology of the Evil Undead?
У вас есть «Теория и теология восставших из мертвых»?
Behold the power of the undead!
Узрите силу восставших их ада!
All right, you undead jerks, you ready to die twice?
Ладно, восставшие придурки, готовы умереть дважды?
"Dear undead love god,
"Дорогой восставший бог,
undead — восставший из мёртвых
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration.
Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения.
Thank you for not being undead.
Спасибо за то, что ты не восставшая из мертвых.
Jake, I keep telling you, the undead don't tan.
Джейк, я же тебе говорил: восставшие из мёртвых не загорают.
If that was the case, you wouldn 't have battled the Undead and lived.
Если бы дело было в этом, ты бы не стала сражаться с восставшими из мертвых.
You're undead, not uncouth.
Ты восставший из мёртвых, а не доставший гадость.