twisted mind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «twisted mind»
twisted mind — извращённый ум
Whoever built this had a very twisted mind.
Кто бы это ни построил, он имел весьма извращенный ум.
We need the insight of your twisted mind to locate Kitty Galore.
Нам нужен твой извращенный ум, чтобы найти Китти Галор.
That twisted mind of yours.
Твой извращённый ум.
advertisement
twisted mind — извращённый разум
Because you have a deeply twisted mind.
Потому, что у тебя извращенный разум.
I've been putting your calls through for three years now, and I haven't interrupted or given you my opinion, even when I know I can steer your twisted mind into greener pastures.
Я тебя уже 3 года соединяю, я не прерывал тебя и не навязывался, хотя я могу обратить твой извращённый разум в зелёные пастбища.
advertisement
twisted mind — извращенец
I mean, only a sick, twisted mind could be that rude and ignorant.
— Я имею в виду, что только больной извращенец может быть таким неотёсанным.
Don't be silly. Particularly if he's got a twisted mind.
Особенно если он — извращенец.
advertisement
twisted mind — извращёнными
That lovely, twisted mind... is gonna help me spread the good news.
Прекрасный и извращённый. Поможет разнести благую весть.
— People don't always go to museums with ulterior motives, with twisted minds.
Не всегда люди приходят в музей с задними мыслями, или извращёнными желаниями.
twisted mind — извращённый мозг
Look, maybe somewhere in her twisted mind she thinks she's helping you.
Может, где-то в её извращённом мозгу она считает, что помогает тебе.
No, it's the only explanation your twisted mind can come up with because you're angry that you can't find the answer, and you're taking it out on her.
Нет, это единственное объяснение, которое может предложить ваш извращённый мозг, потому что вы злитесь, из-за того, что не можете найти ответ и поэтому валите всё на неё.
twisted mind — другие примеры
That's where you'll find resentment and a twisted mind.
Они обычно злобные и лукавые.
Phosphorous, napalm are nothing to be feared, but to look inward, to see that twisted mind that lies beneath the surface of all humans
Не страшен фосфор и напалм, но глянуть в себя, увидеть хитросплетения разума под пеленой каждого человека,
Even though in your twisted mind you think you're rich... you're really not.
— Куда? — Сюда. Здесь и поговорим.
What's going on on a twisted mind of yours?
Что это взбрело в твою хитрую голову?
It's OK, Ally, I know you did in your twisted mind what you thought you had to do.
Все в порядке, Элли, я знаю, в твоем двинутом сознании ты считала долгом это сделать.
Показать ещё примеры...