turned in a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «turned in a»
turned in a — каждом повороте
Full turns in between.
Полный поворот между цифрами.
It was this shot that determined the fate of 20th-century Europe... and every twist and turn in this, my family's, story.
Это был тот самый выстрел, который определил судьбу Европы в 20-м веке и каждый поворот в судьбе и истории моей семьи.
That's a legal turn in Florida.
Это узаконенный поворот во Флориде.
Final approach turn in one mile.
Последний поворот на расстоянии одной мили.
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub... at the foot of every statue... at the edge of every fountain.
Ни разу не возникало впечатления. что вы меня ждете, но мы сталкивались вновь и вновь на каждом повороте аллеи, за каждым кустом, у подножия каждой статуи, у края каждого пруда, как будто во всем саду были только
Показать ещё примеры для «каждом повороте»...
turned in a — очередь
Your turn in the confessional.
Твоя очередь исповедоваться.
You turn in. I'll keep watch.
Ваша очередь нести вахту.
I guess it's just your turn in the barrel, boy.
— Твоя очередь выносить ведро с помоями.
Shit, they have been even taking turns in there.
Черт, они даже ждут своей очереди, чтобы высказаться.
If the guilty one does not turn himself in within 3 seconds, You will all take turns in jail, 6 hours each.
Итак, если виновник не объявится, каждый из вас по очереди на шесть часов отправится в карцер.
Показать ещё примеры для «очередь»...
turned in a — сдать
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently.
Поразить настолько, что они попросили сдать ключи от номера и выселили её.
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night.
По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток.
When he resigned as chief of security regulations required that he turn in his link, his Identicard and his weapon.
Когда он увольнялся с поста главы безопасности согласно устава, он должен был сдать свой передатчик, значок и оружие.
Turn in your stripes.
Сдать нашивки сержанта и собрать вещи.
What, do you want me to turn in my gun and my badge?
Перестань. Может, сдать оружие и значок?
Показать ещё примеры для «сдать»...
turned in a — спать
You should turn in.
Пора спать.
Sorry, but... We should turn in.
Извини, пора идти спать.
Want to turn in?
Хочешь спать?
I want to turn in.
Мне пора спать.
I'm turning in.
Всё, Я иду спать.
Показать ещё примеры для «спать»...
turned in a — ложусь спать
Yes, I'm turning in.
Да, я ложусь спать.
I'm turning in.
Я ложусь спать.
I'm turning in, Norm.
Я ложусь спать, Норм.
I try to stay late in the office, go home, watch TV, turn in and that's that.
Я остаюсь в офисе допоздна, возвращаюсь домой, немного смотрю телевизор, потом ложусь спать, и всё.
It's too early to turn in.
Еще слишком рано ложиться спать.
Показать ещё примеры для «ложусь спать»...
turned in a — поспать
I was going to turn in for a while.
Я собирался немного поспать.
I think you better turn in, Buck.
Так что тебе лучше поспать, Бак.
You should turn in.
Вам нужно поспать.
I'm going to turn in.
Я собираюсь поспать.
Turn in.
Иди, поспи.
turned in a — ложитесь
Turning in so soon, General?
Ложитесь так рано, генерал?
You guys turning in?
А вы ложитесь?
— You turn in, I'll stand guard.
— Вы ложитесь, я вас посторожу.
Ma'am, if there's nothing else, I'll be turning in. Yes, it's time we all had some rest.
Мадам, если больше ничего нет, я буду ложиться спать.
Well, I think I'll turn in.
Пойду пожалуй ложиться.